Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
We have increased our development assistance by $15 million over the past three years. За последние три года мы увеличили оказываемую нами помощь в целях его развития на 15 млн. долл. США.
The representation of women at the professional level in the public sector has improved during the past 12 months. За последние 12 месяцев улучшилась представленность женщин на должностях категории специалистов в государственном секторе.
Afghanistan has achieved considerable progress over the past four years in partnership with the international community. За последние четыре года Афганистан в партнерстве с международным сообществом добился значительных успехов.
The past few weeks have demonstrated that violence only engenders more violence and resentment. Последние несколько недель показали, что насилие порождает лишь еще большее насилие и ненависть.
The past three years in particular had seen women become increasingly involved in the process of change in the Russian Federation. В последние три года женщины стали особенно активно участвовать в процессе изменений в Российской Федерации.
Decision-making over the past 10 years has changed very little in the Third Committee. Процесс принятия решений в Третьем комитете за последние десять лет значительных изменений не претерпел.
The Fifth Committee has over the past 10 years held at least three sessions a year. В последние десять лет Пятый комитет проводил ежегодно по меньшей мере три сессии.
Over the past 10 years, Rwanda has made significant progress economically and politically. За последние 10 лет Руанда добилась существенного прогресса в экономическом и политическом планах.
The report shows the remarkable progress made by the KPCS during the past two years. Доклад демонстрирует замечательный прогресс, достигнутый ССКП за последние два года.
The global average sea level has risen by 10 to 25 centimetres over the past 100 years. За последние 100 лет уровень моря на планете поднялся в среднем на 10-25 см.
Despite a modest improvement in past years, attention continues to be given to accidents prevention and improvement of vehicles safety equipment. Несмотря на некоторое улучшение положения в этой области в последние годы, по-прежнему уделяется внимание принятию мер по предотвращению аварий и усовершенствованию оборудования безопасности и транспортных средств.
The security situation across the country as a whole appears to have improved somewhat over the past few weeks. Ситуация с безопасностью по стране в целом, как представляется, несколько улучшилась за последние недели.
The Committee also noted the existence of a fairly constant wage gap between women and men over the past 15 years. Комитет также отметил существование достаточно постоянного различия в заработной плате женщин и мужчин за последние 15 лет.
Speakers have also referred to the Council's wrap-up sessions over the past few months. Ораторы также упоминали созывавшиеся в последние несколько месяцев заседания по подведению итогов.
This case study focuses on developments that have occurred within the past two years. В настоящем исследовании основное внимание уделяется изменениям, произошедшим за последние два года.
Improvement in global arrangements to share information was the hallmark of several international initiatives over the past three years. Общей темой нескольких предпринятых за последние три года международных инициатив было совершенствование глобальных механизмов обмена информацией.
Preliminary estimates from the Central Bank showed that over the past 11 months, the Montserrat economy had grown by 5.7 per cent. Предварительные оценки, представленные Центральным банком, показали, что за последние 11 месяцев рост экономики Монтсеррата составил 5,7 процента.
The dissemination and marketing strategy on gender statistics at Eurostat evolved quickly over the past fifteen years. В последние 15 лет стратегия распространения и маркетинга гендерной статистики в Евростате стремительно развивалась.
We share the Secretary-General's analysis of the progress achieved in Kosovo over the past few months. Мы разделяем оценку Генерального секретаря достигнутого в Косово за последние несколько месяцев прогресса.
We are very concerned at the tragic increase in violence that has occurred over the past few months. Мы весьма озабочены в связи с трагической эскалацией насилия, которая имела место в последние два месяца.
We welcome the significant advances and innovations that have been achieved over the past several years. Мы приветствуем значительные успехи и достижения, которыми ознаменовались последние годы.
This second edition reflects changes to operational procedures, practices and norms which have occurred over the past three years. В настоящем втором издании отражены изменения в оперативных процедурах, практике и нормах, которые произошли за последние три года.
During the past years, the number of young women attending economy and legal courses traditionally envisioned as men's prerogatives has increased. В последние годы на курсах по экономике и юриспруденции, которые традиционно считались прерогативой мужчин, увеличилось число молодых женщин.
During the past few years, non-governmental organizations have significantly increased their involvement in the area of concern. За последние несколько лет неправительственные организации существенно активизировали свою деятельность в данной области.
Thus, the past two decades have been marked by a radical break in development thinking and practice. Таким образом, за последние два десятилетия произошло радикальное изменение теории и практики развития.