| But it seems that you have not been of sound body and mind these past weeks. | Но выяснилось, что вы не были в здравом уме и теле последние несколько недель. | 
| Talking to you these past months, I don't know how I would've gotten by otherwise. | Разговаривая с тобой последние месяцы, я не знаю, как бы я иначе справился. | 
| These past few months, I've been in Africa doing charity work. | Последние несколько месяцев я был в Африке с благотворительной кампанией. | 
| Darius, we have gotten to know each other so well over the past few weeks and... | Дариус, за последние несколько недель мы так хорошо узнали друг друга... | 
| I haven't been able to sleep the past two nights. | Я просто заснуть не мог последние пару ночей. | 
| I need what you have on her... Movements and contacts for the past two weeks. | Мне нужно то, что у вас на неё есть... передвижения, контакты за последние две недели. | 
| But, Majid, you've been dropping missiles on their heads for the past 30 years. | Но Маджид, ты сбрасывал на их головы ракеты последние 30 лет. | 
| The past six months, I've just fed the Soviets lies and inconsequential information. | Последние шесть месяцев я сливал Советам лживую и несущественную информацию. | 
| This is what you've needed for the past five years. | Он - то, что тебе было нужно последние лет 5. | 
| These past five years, Dan Macey has been in prison. | Все последние 5 лет Дэн Мэйси был в тюрьме. | 
| I was hoping since it hadn't rained the past few days, we'd get lucky. | Я надеялась так как не было дождя последние несколько дней, нам повезет. | 
| These past couple of months have been pretty hard. | Последние пару месяцев были довольно тяжёлыми. | 
| I mean, we've met a couple of people over the past few months, but nobody right. | Ну, мы познакомились с парочкой за последние несколько месяцев, но никто не подошел. | 
| For the past several days on Capitol Hill in Washington DC mass demonstrations of tens of thousands of people are daily events. | В последние несколько дней на Капитолийском Холме в Вашингтоне, проходят массовые демонстрации тысяч людей. | 
| I've served under him at the Supply Center for the past four years. | Последние четыре года я служил под его началом в отделе снабжения. | 
| I am sitting at the kitchen table past two am. | Я сижу за кухонным столом последние два часа. | 
| There's just too many people going in and out of there Over the past 24 hours. | Слишком много людей заходило и выходило оттуда за последние сутки. | 
| While you've been namby-pamby-ing around for the past 90 seconds six innocent people have died. | Но пока ты тут изображал добродетель за последние 90 секунд 6 невинных человек умерло. | 
| May the past twenty-five years prove that they are the dawn of an everlasting peace which will spread throughout the universe. | Должно быть последние 25 лет доказали что они явились рассветом вечного мира который распространится для всей вселенной. | 
| He's been working really late the past couple of nights. | Последние пару дней он работает допоздна. | 
| You know, Brian, the past few weeks have been great. | Знаешь Брайан? Последние недели были чудестными. | 
| I suddenly realized, my life is like the past two days. | За последние два дня я понял, какая у меня жизнь. | 
| It's gotten really bad the past few weeks. | За последние пару недель стало явно хуже. | 
| Forgive me, the past 36 hours have been a blur. | Простите, но последние 36 часов были как в тумане. | 
| For the past 35 years, this guy's been in the scientific intelligence division of... | Последние 35 лет он работал в научно-исследовательском отделе... |