| Over the past several years, this training was promoted in 17 countries, with some 25,000 youths graduating from the schools. | За последние несколько лет подобный вид обучения распространился в 17 странах, и около 25 тыс. молодых людей окончили такие школы. | 
| Over the past months, the Department emphasized improving its ability to accurately measure and analyse the site's traffic and user behaviour. | В последние месяцы Департамент уделял особое внимание совершенствованию способности точно измерять и анализировать посещаемость сайта и поведение его пользователей. | 
| The intensive cooperation between UNECE/FAO and MCPFE, which has been strengthened over the past years, is thus being maintained. | Таким образом, активное сотрудничество между ЕЭК ООН/ФАО и КОЛЕМ, которое за последние годы расширилось, продолжается. | 
| This has led to price reductions in long-distance road transport between 20 per cent and 30 per cent during the past few months. | Это привело к снижению стоимости дальних автомобильных перевозок за последние несколько месяцев на 20-30%. | 
| However, over the past three years, the number of seconded staff has declined substantially. | Однако в последние три года численность прикомандированного к Управлению персонала существенно сократилась. | 
| If this crisis is left unaddressed, the achievements made in reducing poverty during past decades will be jeopardized. | Если не принять мер для выхода из этого кризиса, под угрозу будет поставлен прогресс, достигнутый за последние десятилетия в деле сокращения масштабов нищеты. | 
| As shown in numerous reports, the number of women living in poverty has been growing steadily over the past decades. | Как видно из многочисленных докладов, число живущих в нищете женщин в последние десятилетия неуклонно растет. | 
| Over the past years, activities of the mass media have become much more active. | За последние годы значительно повысилась активность средств массовой информации. | 
| Women's representation in these various organizations has been steadily growing over the past 10 years. | За последние десять лет представленность женщин в этих различных организациях все более возрастает. | 
| At the national level, the epidemiologic trend over the past eight years has been stable. | На национальном уровне в последние восемь лет характер эпидемии сохранял стабильность. | 
| The number of economic entities engaged in providing non-formal adult education has increased over the past three years. | За последние три года увеличилось число экономических субъектов, участвующих в проведении неформальных программ образования для взрослых. | 
| This paper reviews States Parties' work on compliance over the past five years. | В настоящем документе разбирается работа государств-участников по соблюдению за последние пять лет. | 
| His delegation welcomed the progress that had been made on the issue over the past three years. | Его делегация приветствует прогресс, достигнутый в этом вопросе за последние три года. | 
| A number of centers have been established to defend women's rights during the past years. | В последние годы был создан ряд центров защиты прав женщин. | 
| During the past 10 years, significant improvements have been made in labour and social legislation, intended to prevent labour discrimination. | За последние 10 лет в трудовое и социальное законодательство были внесены существенные улучшения с целью предупреждения дискриминации в сфере труда. | 
| Tourism has become essential to the Bahamian economy over the past fifty years. | За последние же 50 лет туризм вышел на первое место в экономике страны. | 
| The delay has been caused by the political and institutional turbulence that has blighted the country for the past two decades. | Такая задержка объясняется политической и институциональной нестабильностью, наблюдавшейся в этой стране в последние два десятилетия. | 
| Monthly average consumption rates of certain products have almost doubled during the past five years. | Среднемесячное потребление (СМП) определенных изделий за последние пять лет практически удвоилось. | 
| Further details on contributions from the Fund's top 10 donors to regular resources for the past five years are provided in annex 3. | Более подробная информация о взносах десяти крупнейших доноров Фонда в счет регулярных ресурсов за последние пять лет приводится в приложении 3. | 
| For the past three years UNFPA has made considerable efforts to address NEX audit issues. | В последние три года ЮНФПА предпринимал активные усилия для решения проблем, связанных с ревизиями НИС. | 
| The Advisory Committee notes from the budget estimates that UNOPS has achieved much during the past few years. | Консультативный комитет отмечает, что, как указано в бюджетной смете, ЮНОПС за последние несколько лет удалось добиться больших успехов. | 
| The issue of scope has been largely discussed over the past years. | Вопрос о сфере применения широко обсуждался в последние годы. | 
| In several countries, real effective exchange rates were therefore substantially below the historical average for the past 20 years. | Так, в нескольких странах реальный обменный курс был существенно ниже среднего показателя за последние 20 лет. | 
| The frequency of natural disasters has quintupled over the past 40 years. | За последние 40 лет частотность стихийных бедствий выросла в пять раз. | 
| The past three years witnessed a broadening of the focus of simplification and harmonization in the United Nations system. | Последние три года знаменовались расширением сферы упрощения и согласования деятельности системы Организации Объединенных Наций. |