I will not deny these past three months have been... a challenge. |
Не буду отрицать, последние три месяца были... сложными. |
His church has been audited by the IRS every year for the past decade. |
Аудит его церкви налоговая проводит ежегодно последние 10 лет. |
He's definitely been fed during the past two hours. |
Его определенно кормили в последние два часа. |
Periodically in and around this town for the past 75 years. |
с разной периодичностью в городе и в его окрестностях за последние 75 лет. |
Over the past two years, we've been designing a prototype tactical suit for the U.S. military. |
За последние два года мы разрабатывали прототип тактического костюма для армии США. |
I've lost so much these past few weeks. |
Я так много потеряла за последние недели. |
Towelie, over the past couple years I have seen drug addiction affect you in the following ways. |
Полотенчик, за последние пару лет я заметил, что наркотическая зависимость наносит тебе вред во многих аспектах. |
I pulled up every shipping manifest for the past two weeks. |
Но мы отслеживаем все суда последние недели. |
You've already gone too far out of your way these past couple of days. |
Ты и так уже слишком отклонился от своего пути за последние пару дней. |
I thought maybe after all we've been through the past three months that you might want to take a break. |
Думала, что после всего пережитого за последние три месяца ты захочешь передохнуть. |
Must make you wonder who you've been working with these past few years. |
Заставляет задуматься, с кем ты работала последние годы. |
Over the past two years, our most valuable asset has been Raymond Reddington. |
За последние 2 года, самым ценным нашим активом был Рэймонд Реддингтон. |
That's what I've been doing for the past weeks... learning about Flora's life. |
Вот чем я занималась последние недели... узнавала о жизни Флоры. |
He's spent the past 13 years in a Severe Personality Disorder Unit for good reason. |
Он не просто так провел последние 13-ть лет в в отделении тяжелого расстройства личности. |
You have to realize that millions of people have lived in Berlín... over the past 25 years. |
Вы должны понять, ЧТО МИЛЛИОНЫ людей ЖИЛИ В Берлине за последние 25 лет. |
Over the past 400 years, it's been a charitable home for young orphans and elderly gentleman. |
Последние 400 лет это был дом милосердия для детей-сирот и престарелых. |
We've worked non-stop for the past 48 hours. It's not about obeying orders from the director... |
Мы работали без остановок последние 48 часов отнюдь не по приказу начальника полиции... |
It's where you've been for the past 12 years. |
Там ты провела последние двенадцать лет. |
It's because the past few weeks I've been feeling lost and... |
Потому, что последние неколько недель я чувствовала себя одиноко и... |
I know how painful these past few months have been for all of us. |
Я знаю, какими болезненными были последние месяцы, для всех нас. |
I dedicated the past two years to understanding how people achieve their dreams. |
Последние два года своей жизни я пыталась разобраться в том, как люди воплощают свои мечты. |
He hasn't been returning messages or calls for the past couple of days. |
Он не отвечал на сообщения и звонки последние пару дней. |
For the past two weeks, that's all we've been doing. |
Мы только это и делали в последние 2 недели. |
But in your mother's name I cannot forget the past 10 years. |
Но во имя вашей матери Я не могу забыть последние 10 лет. |
Ms. Davis, you have been Darius's English teacher and advisor for the past two years. |
Мисс Дэвис, вы были учителем Дариуса по английскому и куратором в последние 2 года. |