Old pumping station road... past the reservoir. |
Дорога у старой насосной станции... на участке после водохранилища. |
We can't drive past 11. |
Мы не можем сесть за руль после 11. |
Amend the paragraph, moreover, to include additional projection years past 2020. |
Кроме того, внести поправку в этот пункт с целью включения дополнительных годов для расчета прогнозов в период после 2020 года. |
The only people in bed past noon are drunks and reprobates. |
После полудня в кровати спят лишь пьяные или нечестивцы. |
Mr Two here, likewise past 50. |
Мистер Второй - тоже после 50. |
Pull over here just past the curve. |
Останови здесь, сразу после поворота. |
Yes. She said it was past ten. |
Она сказала, что после десяти. |
Lancefield? No, never works past 7:00. |
Нет, он никогда не задерживается после 7 вечера. |
About half past you ignoring me because you didn't want to do this again. |
Через полчаса после того, как ты меня проигнорировал, потому что ты не хотел снова с этим связываться. |
My babysitter always gets mad when we come home past 12:00. |
Моя нянька всегда злится, когда мы возвращаемся после полуночи. |
I'd like to thank the jury for their diligence and insisting on staying past dinner. |
Я хотел бы поблагодарить Жюри за усердие, за то, что задержались после обеда. |
There's an abandoned gas station past the intersection of Route 12 and Canterbury road. |
Там есть заброшенная заправочная станция после пересечения шоссе 12 и Кэнтербери-роуд. |
I'm allowed to be out past 10:00. |
Мне разрешено выходить на улицу после десяти. |
They deep-sixed about a mile past Lani Lookout. |
Они разбились где-то через милю после площади Лани. |
Men do tend to decline physically past the age of 35. |
Мужчина склонен к физическому старению после 35 лет. |
For the past six months... I've been begging someone to listen... |
Это после того, как шесть месяцев... я умолял выслушать меня... |
Garcia says there's no activity on the sheriff's cell past 9 P.M. |
Гарсия сказала, что после девяти вечера с сотового и на сотовый шерифа не было никаких звонков. |
There's no paperwork or entries past his 16th birthday. |
Там нет никаких документов или записей после его 16-го дня рождения. |
No one's allowed out past 9:30 P.M. |
Никому не разрешается выходить после 21:30. |
They won't hold that job for you past this week. |
На работе не будут держать за тобой место после этой недели. |
(man) no one's allowed past this point. |
(человек) Не разрешено никому после этого места. |
However, the longer their arrival is delayed, the greater the likelihood that trials will continue past 2009. |
Вместе с тем, чем дольше задерживается их доставка в Трибунал, тем большей становится вероятность того, что судебные процессы затянутся на период после 2009 года. |
As stated above, it appears uncertain that the Special Court will have funding past December 2005. |
Как указывалось выше, пока не ясно, будет ли Специальный суд располагать средствами после декабря 2005 года. |
Just past midnight on 2 May, it became clear that the differences could not be bridged. |
Сразу после полуночи 2 мая стало ясно, что разногласия устранить не удастся. |
American military commissaries overseas honor manufacturers coupons for up to six months past the expiration date. |
Американские военные комиссары за рубежом награждают производителей купонами на срок до шести месяцев после истечения срока годности. |