Education efforts had been stepped up over the past 10 years. |
В последние 10 лет усилия по повышению уровня образования женщин резко активизировались. |
Over the past years, budgetary support was incidental and symbolic. |
За последние годы бюджетные ассигнования носили эпизодический и символический характер. |
Over the past three years of work, women managed to go several steps upwards. |
За последние З года работы женщины сумели сделать большой шаг вперед. |
Over the past three years, the number of people facing the death sentence has fallen. |
В последние три года количество осужденных к смертной казни снизилось. |
A range of measures were undertaken by the Government to ensure affordable and appropriate housing for women during the past five years. |
За последние пять лет правительство приняло ряд мер для обеспечения недорогостоящего и надлежащего жилья для женщин. |
Over the past four years, the Government has introduced various legislative amendments to further protect women's well-being. |
За последние четыре года правительство внесло ряд законодательных поправок в целях обеспечения дальнейшего благосостояния женщин. |
Over the past months there also have been a number of high-profile murders. |
За последние месяцы имели место несколько убийств, привлекших особое внимание. |
Men and women choose widely different educational orientations, and the picture has changed only slightly over the past 20 years. |
Мужчины и женщины выбирают абсолютно разные профессии, и за последние 20 лет здесь наблюдаются лишь незначительные изменения. |
Indications are that this distribution pattern has been essentially unchanged for the past four years. |
Согласно имеющимся данным, ситуация за последние четыре года практически не изменилась. |
For the past four years, three of the four Under-Secretaries have been women. |
За последние четыре года три должности из четырех должностей заместителей секретарей занимали женщины. |
Today we would like to pay special tribute to the contributions of Ambassador Greenstock, who chaired the CTC over the past 18 months. |
Сегодня мы хотели бы особо поблагодарить посла Гринстока, который возглавлял КТК в последние 18 месяцев. |
In my concluding comments, I should like to reflect briefly on some of the progress made over the past two years. |
В заключении я хотел бы кратко осветить некоторый прогресс, достигнутый за последние два года. |
We have provided over £50,000 over the past two years to support weapons disposal and rehabilitation. |
Мы предоставили более 50000 фунтов стерлингов за два последние года для поддержки программ уничтожения оружия и реабилитации. |
During the past years, the Public Health Department has been carrying out a filariasis-eradication programme. |
В последние годы Департамент здравоохранения осуществляет программу искоренения филяриатоза. |
Over the past several years, surveillance coverage has broadened significantly. |
В последние несколько лет сфера охвата наблюдения значительно расширилась. |
The past two years have been a period of consolidation, institutionalization, improvement and expansion of the elements of the building blocks. |
Последние два года были периодом упрочения, закрепления, совершенствования и расширения элементов в рамках указанных компонентов. |
These are questions to which the Council has certainly devoted a great deal of attention over the past years. |
Этим вопросам Совет, разумеется, уделил серьезное внимание за последние несколько лет. |
During the past three years, turnover has been high. |
В последние три года ротация была высокой. |
The past five decades has seen the globalization of refugee protection, as well as the advent of new problems. |
В последние 50 лет мы стали свидетелями глобализации защиты беженцев, равно как и появления новых проблем. |
His delegation thanked UNIDO and the donor countries concerned for the valuable projects that had been executed in the Philippines over the past years. |
Делегация Филиппин благодарит ЮНИДО и соответствующие страны-доноры за чрезвычайно полезные проекты, которые были осуществлены на Филиппинах в последние годы. |
Over the past 12 years, the treasury functions had become more complex. |
За последние 12 лет эти функции заметно усложнились. |
There have been marked improvements in the quality of data submitted over the past 12 months and it continues to improve. |
За последние 12 месяцев качество представляемых данных значительно улучшилось и продолжает улучшаться. |
Despite the considerable efforts made over the past six months, a number of critical elements of the State remain fragile. |
Несмотря на значительные усилия, приложенные за последние полгода, ряд критически важных элементов государства остаются хрупкими. |
The past 15 years have seen an increase in the number of actors responding to humanitarian crises. |
В последние 15 лет мы наблюдали увеличение числа заинтересованных сторон, участвующих в преодолении гуманитарных кризисов. |
This reflects the progress made in implementing ODS over the past two years. |
Это отражает прогресс, достигнутый в деле внедрения СОД за последние два года. |