Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
In addition, the review used data collected through annual reports and the UNICEF annual monitoring system over the past three years. Кроме того, в обзоре использовались данные, полученные из годовых отчетов и системы ежегодного мониторинга ЮНИСЕФ за последние три года.
This report provides a snapshot of how evaluation has promoted humanitarian accountability and learning over the past five years. Настоящий доклад дает общее представление о том, какие меры принимались для продвижения принципов подотчетности и накопления опыта в области гуманитарной помощи за последние пять лет.
For the past three years, developed countries have reported on the fast-start finance they have provided. В последние три года развитые страны сообщают об обеспечиваемом ими быстром первоначальном финансировании.
The Committee noted the continuous failure of the Party concerned to implement the public participation procedures of the Convention over the past eight years. Комитет отметил продолжающееся последние восемь лет несоблюдение соответствующей Стороной предусмотренных Конвенцией процедур участия общественности.
The above analysis refers solely to contributions received in cash by the Convention over the past three work programme periods. Приведенный выше анализ относится исключительно к взносам, полученным в денежной форме в рамках Конвенции за последние три периода рабочих программ.
Over the past years, much has happened throughout the world in the field of measuring progress and sustainability. За последние годы во всем мире произошло много событий, касающихся измерения прогресса и устойчивости.
Significant research had developed over the past four decades showing that the family was a central component of individual, social and economic development. За последние четыре десятилетия были проведены существенные исследования, показывающие, что семья является центральным элементом личностного, социального и экономического развития.
The economic, social and political vulnerability of indigenous populations has gained international attention over the past few decades. В последние несколько десятилетий международное сообщество начало уделять внимание экономическим, социальным и политическим аспектам уязвимости коренных народов.
Over the past four years this training has been offered to 90 humanitarian professionals from 26 countries. За последние четыре года в этом семинаре приняли участие 90 специалистов в гуманитарной области из 26 стран со всего мира.
Increased interventions and efforts to bolster maternal health have proved successful over the past two decades. Расширение масштабов действий и усилий по улучшению охраны здоровья матери за последние два десятилетия позволило добиться положительных результатов.
Over the past years, the overall percentage of women receiving degrees in science, technology, engineering and mathematics has increased dramatically. За последние годы резко возросла общая доля женщин, получающих научные степени в области науки, технологии, инженерии и математики.
Over the past years, the international community has stepped up its efforts to secure durable solutions for refugees. В последние годы международное сообщество активизировало свои усилия, направленные на достижение долговременных решений проблемы беженцев.
For the past three years, the Social Fund has had a budget surplus. За последние три года бюджет Социального фонда был исполнен с профицитом.
The past five years have seen a decline in the provision of housing stock services and amenities. За последние пять лет отмечалось снижение обеспеченности жилищного фонда различными видами благоустройства.
Over the past two decades, conventional bureaucratic solutions to the problems of government have been found increasingly wanting. В последние два десятилетия наблюдалось неуклонное снижение эффективности традиционных бюрократических подходов к решению проблем управления.
The emerging national challenges Conclusion Over the past decade, the improved economic performance of Nigeria created a climate for enhanced social progress. За последние десять лет улучшение состояния экономики Нигерии создало условия для ускорения социального прогресса.
However, overall ODA flows have declined over the past two years. Однако за последние два года объемы общего потока ОПР сократились.
The past 50 years have seen immense progress and development in the fields of technology and science. За последние 50 лет в области науки и техники были достигнуты колоссальные успехи и прогресс.
Please further provide updated information on the levels of the minimum wage and the subsistence minimum over the past five years. Просьба представить далее обновленную информацию о размерах минимальной заработной платы и прожиточном минимуме за последние 5 лет.
The number of mental disorders in Finland has not increased over the past decades. За последние десятилетия число психических расстройств в Финляндии не увеличилось.
Over the past four years, the Fund's work has focused mainly on Cambodia, Haiti and Lebanon. В последние четыре года работа Фонда была сосредоточена главным образом на Гаити, Камбодже и Ливане.
In 2011, the organization commissioned a project mapping existing research on street children over the past decade. В 2011 году организация заказала осуществление проекта по обобщению научных исследований по вопросу о беспризорных детях за последние десять лет.
Technical assistance was the most common approach to development cooperation in past decades. В последние десятилетия наиболее распространенным подходом к сотрудничеству в области развития было оказание технической помощи.
Over the past 15 years, research based on micro-data has widely documented the existence of productivity differentials across firms and establishments. За последние 15 лет в исследованиях с использованием микроданных было подробно задокументировано существование различий в уровне производительности между компаниями и организациями.
During the past two budget periods, the Tribunal's judicial workload has substantially increased. За последние два бюджетных периода загруженность Трибунала судебной работой существенно возросла.