Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
There have been important efforts to address these difficulties over the past years. В последние годы предпринимались активные усилия для преодоления этих трудностей.
Over the past seven years, total production fell to less than 20,000 tons. За последние семь лет общий объем производства упал ниже 20000 тонн.
Markets had been growing particularly fast in the region over the past two decades. В последние два десятилетия в этом регионе наблюдалось особенно быстрое расширение рынков.
We are encouraged by the positive developments that have been recorded in Timor-Leste over the past three months. Нас обнадеживают позитивные события, отмеченные в Тиморе-Лешти за последние три месяца.
During the past three decades we have become increasingly aware that the natural ecosystems on which human life depends are under threat. В последние три десятилетия мы начали все более четко сознавать, что природные экосистемы, от которых зависит жизнь человека, находятся под угрозой.
The briefings helped us to understand the status of the international community's implementation of resolution 1308 over the past five years. Брифинг помог нам понять положение дел в связи с выполнением международным сообществом резолюции 1308 за последние пять лет.
Over the past five years, members of law enforcement agencies were prosecuted for the commission of 315 different offences. Работниками правоохранительных органов за последние пять лет совершены 315 различных преступлений и привлечены к уголовной ответственности2.
Real gross national income growth for the past three years is expected to be an average of seven per cent. Ожидается, что реальный рост валового национального дохода за последние три года в среднем составит семь процентов.
Over the past three years, Bolivia has modified the pattern of resources for financing its development. За последние три года Боливия изменила модель мобилизации ресурсов для финансирования своего развития.
In oil and gas, State-owned companies had increasingly gained control over exploration and extraction during the past three decades. В нефтегазовой отрасли разведка и добыча в последние три десятилетия в растущей степени переходили под контроль государственных компаний.
Transport safety has only improved a little over the past 10 years. За последние 10 лет произошло лишь незначительное повышение безопасности на транспорте.
These workers have contributed substantially to the economic growth and development of all GCC countries for the past three decades. Эти рабочие внесли значительный вклад в процесс экономического роста и развития всех стран ССЗ за последние три десятилетия.
Our successful national response to the epidemic over the past 25 years has helped us to support our regional partners in tackling the virus. Наше успешное национальное реагирование на эпидемию за последние 25 лет позволило нам поддержать усилия наших региональных партнеров в борьбе с этим вирусом.
The assistance provided by the Kuwaiti Red Crescent Society during the past five years exceeds $6.5 million. Объем помощи, предоставленной за последние пять лет кувейтским Обществом Красного Креста, превысил 6,5 млн. долл. США.
During the past few years the countries have achieved some progress in establishing and developing their statistical systems. За последние несколько лет страны региона добились некоторого прогресса в создании и развитии их статистических систем.
These presentations clearly demonstrated the serious humanitarian damage, which has arisen from the use of cluster munitions over the past 60 years. Эти презентации четко продемонстрировали серьезный гуманитарный ущерб, который возникает в результате применения кассетных боеприпасов, за последние 60 лет.
After the widespread economic setbacks of the past few years, the healing process of the global economy gathered momentum. После широко охвативших в последние годы мир экономических кризисов, процесс оздоровления глобальной экономики набирает темпы.
Over the past five years, increased attention has been paid to the potential of micro-organisms. Потенциалу микроорганизмов стало уделяться в последние пять лет все больше внимания.
Despite encouraging progress over the past six decades in promoting universal respect for human rights, significant challenges remained. Несмотря на обнадеживающие результаты за последние шестьдесят лет в поощрении всеобщего уважения прав человека, остается ряд серьезных проблем.
Over the past years, we have witnessed a number of promising breakthroughs in the Middle East peace process. В последние годы мы стали свидетелями целого ряда многообещающих сдвигов в ближневосточном мирном процессе.
During the past twelve years, fairly strong commitments have been developed under PEBLDS, including the Kiev targets. За последние 12 лет ОЕСБЛР были взяты довольно решительные обязательства, включая Киевские цели.
It was estimated that some 87 per cent of UNPA income over the past 20 years constituted a contingent liability. По оценкам, около 87 процентов от объема поступлений, полученных ЮНПА за последние 20 лет, представляют собой условные обязательства.
Figures showing accelerated economic growth in Africa as a whole during the past years are particularly encouraging. Показатели ускорения экономического роста в Африке в целом за последние годы особенно радуют.
Much of the social progress achieved over the past 50 years and more is underpinned by a comprehensive multilateral treaty formation. Большинство успехов в социальной области, достигнутых за последние 50 с лишним лет, обусловлены выработкой всеобъемлющих многосторонних договоров.
Over the past 50 years, China has established a comprehensive space research, design, production and testing system. За последние 50 лет Китай создал всеобъемлющую систему космических исследований, конструирования, производства и испытания.