Youth employment has been a persistent global challenge over past decades. |
З. Безработица среди молодежи входит в число глобальных проблем уже не одно десятилетие. |
Trade has been an important driver of growth in many developing countries over the past few decades. |
Вот уже несколько десятилетий торговля выступает важным двигателем экономического роста во многих развивающихся странах. |
For the past three years, the Assad regime has held Syria hostage - fuelling a bloody and protracted civil war. |
Уже три года Сирия остается заложницей режима Асада, который продолжает разжигать кровопролитную затяжную гражданскую войну. |
This entailed reviewing past international experiences in formulating social measurement. |
При этом был проанализирован уже приобретенный международный опыт разработки социального измерения. |
The President believes that any possible consensus is past the stage of a drafting exercise. |
По мнению Председателя, возможный консенсус уже минул этап редакционной проработки. |
Someone has been leaving a surprise in the third stall every day for the past two weeks. |
Кто-то оставляет сюрприз в третьей кабинке каждый день вот уже две недели. |
You're past it, mate. |
Приятель, ты уже почти пришёл. |
Obviously not, being the man's been dead for the past eight months. |
Очевидно, что нет, этот человек считается мертвым уже 8 месяцев. |
Adaline Bowman, aside one moment of weakness, will have kept her vow for the past 60 years. |
Адалин Боуман, ...за исключением одного момента слабости, будет хранить свою тайну вот уже 60 лет. |
I think I'm past the point. |
Думаю, этот предел уже наступил. |
We've been flying over his estate for the past two hours. |
Мы уже два часа пролетаем над его владениями. |
If it comes to the time when he's past the point of healing... |
Если настанет время, когда его уже нельзя будет вылечить... |
Catherine, I thought we were past all that. |
Кэтрин, я думал, что мы уже об этом забыли. |
He's been in prison for the past four months. |
Он уже 4 месяца в тюрьме. |
Kathy, we've been state champs for the past two years. |
Кэти, мы уже два года действующие чемпионы штата. |
Blue team has beaten red team the past three summers at Lake Tardicaca. |
Синяя команда побеждает красную команду уже З лета подряд на озере Тардикека. |
And Sonmanto saved me when I thought I was past saving. |
И Сонманто спасли меня, когда я уже не наделась на спасение. |
I guess I really am too tired, past my stride. |
А я уже, наверно, действительно... слишком устала. |
For the past 40 days, we've only been retreating. |
Мы отступаем вот уже 40 дней. |
I saw his car drive past three times. |
Я видела его машину, он тут уже три круга нарезал. |
In the bathroom for the past 3 hours. |
В ванной, уже З часа подряд. |
But she's long past that. |
Но она уже давно вышла из этого возраста. |
It's almost past his bedtime. |
Сейчас уже почти время когда ему надо спать. |
We are aware that we cannot change the past. |
Мы осознаем, что изменить прошлое мы уже не в состоянии. |
That's a little past my bedtime. |
Оно идет слишком поздно в это время я уже сплю. |