Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
Over the past years, the Netherlands have enacted several legislative measures to enhance the combat against terrorism. За последние годы Нидерланды приняли ряд законодательных мер в целях усиления борьбы с терроризмом.
For the past two years the police has included human rights education in its training. В последние два года полиция проводила работу по включению образования в области прав человека в свои программы подготовки.
It commended Zambia on efforts to focus more on anti-corruption measures within the past couple of years. Они высоко оценили усилия Замбии по активизации борьбы против коррупции в последние несколько лет.
The Indonesian government has been more responsive and collaborative with United Nations' Special Rapporteurs during the past 3 years. В последние три года правительство Индонезии заняло более ответственную позицию и более тесно сотрудничает со специальными докладчиками Организации Объединенных Наций.
Canada noted the transformation of South Africa over the past 14 years in the area of human rights and its achievements. Представитель Канады отметил преобразования, происшедшие в Южной Африке за последние 14 лет, и ее достижения в области прав человека.
For the past four years, governmental policies to guarantee social rights have improved. За последние четыре года политика правительства по обеспечению социальных прав улучшилась.
During the past years, Pakistan has regularly made voluntary contributions to support the work of OHCHR. За последние годы Пакистан регулярно оказывал добровольное содействие работе УВКПЧ.
Over the past decade, issues regarding social development have taken on increased importance. За последние десять лет важность вопросов социального развития стала еще более значимой.
In the recent past, we have passed laws which would narrow the protection gap for women. В последние годы нами были приняты законы, призванные повысить степень защищенности женщин.
Their legal rights have been expanded significantly over the past generation. За последние годы их юридические права значительно расширились.
At the same time, it is satisfying to note that important progress has been achieved in that regard over the past few months. В то же время можно с удовлетворением отметить, что за последние несколько месяцев в этом отношении достигнут значительный прогресс.
There have been a number of setbacks over the past 10 years with respect to any number of arms conventions, instruments and protocols. За последние десять лет имел место ряд неудач в отношении конвенций, инструментов и протоколов в области вооружений.
These have increased 45 per cent worldwide over the past 10 years. За последние десять лет их объем во всем мире возрос на 45 процентов.
First, the Russian side during past years has repeatedly accused the Georgian side of rapid militarization. Во-первых, в последние годы российская сторона неоднократно обвиняла грузинскую сторону в ускоренной милитаризации.
A valuable consistency of practice and cohesion has also characterized the Conference's work methods these past three years. Последние три года необходимая степень последовательности и согласованности наблюдалась и в методах работы Конференции.
Over the past two years, the Russian Federation had taken practical action to resolve the debt problems of developing countries. За последние два года Российская Федерация предприняла практические действия, направленные на решение проблем задолженности развивающихся стран.
As a result of global economic instability, however, inflation had risen sharply over the past nine months. Однако за последние девять месяцев в результате глобального экономического кризиса резко увеличился уровень инфляции.
Over the past four years, trends had been positive overall. За последние четыре года тенденции в целом были позитивными.
It has been a pleasure and an honour to preside over the CD for these past weeks. Мне было приятно и отрадно председательствовать на КР в последние недели.
It has been a privilege to serve as the President of this Conference through these past months. Для меня было привилегией выступать в качестве Председателя этой Конференции в эти последние месяцы.
The role of Agriculture and its contribution to Botswana's rural economy have changed considerably over the past 30 years. За последние 30 лет роль сельского хозяйства и его доля в сельской экономике Ботсваны претерпели большие изменения.
Mr. LALLAH noted that the Committee had drawn up guidelines for dealing with communications on two occasions over the past two decades. Г-н ЛАЛЛАХ отмечает, что за последние два десятилетия Комитет уже дважды разрабатывал руководящие принципы рассмотрения сообщений.
This information should include documented trends over the past four years concerning the number of victims rescued and assistance provided to them. Необходимо сообщить документально подтвержденные данные о численности освобожденных пострадавших лиц и об оказанной им помощи за последние четыре года.
Over the past years also the EU anti-discrimination legislation has been extended and made more precise. Кроме того, в последние годы законодательство ЕС о борьбе с дискриминацией было расширено и уточнено.
Its operation over the past two years has given an initial demonstration of its key catalyst role. Его деятельность за последние два года служит первым доказательством того, что ему отводится основная стимулирующая роль.