Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
Increases in salaries and pensionable remuneration during the past five years were not reflected in pensions. Повышение размеров окладов и зачитываемого для пенсии вознаграждения за последние пять лет не получило отражения в размерах пенсии.
For the past 30 years, Syria's occupation of Lebanon penetrated all aspects of its society. За последние 30 лет оккупация Сирией Ливана распространилась на все сферы его общества.
According to the World Bank, poverty has declined substantially over the past eight years while inequality has increased marginally. Согласно данным Всемирного банка, за последние восемь лет уровень бедности значительно сократился, в то время как степень неравенства почти не возросла.
The environment, internal and external, in which the Organization operates has changed enormously over the past 50 years. За последние 50 лет как внутренние, так и внешние условия, в которых функционирует Организация, существенно изменились.
Over the past decade, the former Yugoslav Republic of Macedonia had experienced various problems which had negatively influenced its development. В последние десять лет бывшая югославская Республика Македония столкнулась с целым рядом проблем, которые оказали негативное влияние на процесс ее развития.
The concept of mediation has changed significantly over the past 20 years. За последние 20 лет концепция посредничества претерпела значительные изменения.
In conclusion, we noted in general that, over the past few months, the situation has been moving in the right direction. В заключение мы в целом отметили, что за последние несколько месяцев ситуация развивалась в нужном направлении.
In particular, the review of United States development policies over the past weeks has produced important results. В частности, пересмотр стратегий в области развития Соединенных Штатов последние недели принес важные результаты.
The situation has changed over the past few months, and I believe that we are now turning a corner. За последние несколько месяцев ситуация изменилась, и я думаю, что сейчас мы выходим из трудного положения.
The following figures cover the past four years and show the results of these applications. Ниже приводятся данные за последние четыре года с указанием решений, принятых по соответствующим ходатайствам.
A few cases have been examined under article 35 of the Police Act over the past five years. За последние пять лет на основании статьи 35 Закона о полиции было рассмотрено несколько дел.
Over 100,000 orphans and children deprived of parental care have been discovered in Russia every year over the past five years. В последние пять лет в России ежегодно выявляется более 100000 детей-сирот и детей, лишившихся родительского попечения.
It would take some time to compile the disaggregated statistics requested by the Committee on the death sentences handed down over the past five years. Составление разрозненной статистики о смертных приговорах, вынесенных за последние пять лет, которую требует Комитет, займет некоторое время.
According to the report, 19 parties to conflicts have been listed in the annexes for the past four years. Согласно докладу, за последние четыре года в приложение занесены 19 сторон конфликта.
Many of these have been put into effect through legal and other initiatives taken during the past few years. Многие из них уже были осуществлены в рамках законодательных и иных инициатив, предпринятых в стране за последние годы.
Over the past two weeks, the Group of Friends has held intensive consultations for the purpose of agreeing to a draft resolution on this issue. В последние две недели в «Группе друзей» велись интенсивные консультации в целях согласования резолюции по данному вопросу.
Over the past six years, the Prosecution has issued and the Chambers have confirmed indictments against 13 persons. За последние шесть лет Канцелярией Обвинителя были выдвинуты и затем подтверждены камерами обвинительные заключения против 13 человек.
Over the past months, we saw considerable tensions related to participation in the polls. За последние месяцы мы отметили значительную напряженность, связанную с участием в выборах.
I am pleased to note that Sierra Leone has remained calm over the past three months. Я рад отметить, что в последние три месяца в Сьерра-Леоне сохраняется спокойствие.
During the past month, there has been a significant increase in the number of refugees transiting the centre. За последние месяцы число беженцев, проходящих через этот центр, значительно выросло.
It has not even achieved any substantive progress over the past three years and this is causing an extraordinary delay in the multilateral process. Да она и вообще не достигла за последние три года сколь-либо предметного прогресса, и это неслыханно замедляет многосторонний процесс.
Some significant developments have taken place over the past two years. За последние два года произошел ряд важных событий.
The yearly cost of the Tribunal has almost tripled over the past two bienniums, as indicated in the graph above. Как указано на вышеприведенной диаграмме, ежегодные издержки Трибунала за последние два двухгодичных периода возросли почти в три раза.
They do not address the dramatic differences in economic performance among developing countries over the past four decades. В них ничего не говорится о существенных различиях в экономических показателях развивающихся стран, наблюдаемых в последние четыре десятилетия.
Good progress has been made in this direction over the past two years at four different levels. За последние два года в работе по этому направлению был достигнут заметный прогресс на четырех разных уровнях.