Goes crazy every time some guy walks past the yard. |
Сходит с ума каждый раз, когда какой-то парень проходит мимо её дома. |
You can't step past in this dimension. |
В этом измерении ты не можешь пройти "мимо". |
My opponent served and the ball bounced past me. |
Мой противник подавал первым, и я услышал, как мяч просвистел мимо меня. |
And he looks at me funny whenever I go past. |
И смотрит на меня странно, каждый раз как я прохожу мимо. |
I ran past Jack in the hallway. |
Джек стоял в коридоре, когда я пробегала мимо. |
Who somehow got past your eagle eye. |
Кто, по всей видимости, прошёл мимо твоего всевидящего ока. |
He must have slipped past me. |
Он, должно быть, проскользнул мимо меня. |
People drove past Exxon after Valdez. |
Люди проезжали мимо Эскон Стейшн, после Вальдеса. |
I sometimes see our trucks driving past. |
Я иногда вижу, как наши товарняки едут мимо. |
I was obliged to go past the cells. |
Я был вынужден пройти дальше, мимо камер предварительного заключения. |
She must have run past you. |
Она, должно быть, пробегала мимо вас. |
While we slip past the guards into the coronation room. |
А мы в это время проскользнем мимо охранников в зал для коронации. |
In Danang, we'd drive past hospitals past people our bombs had blown to bits. |
В Дананге мы рулил мимо полевых госпиталей, мимо людей, которых наши бомбы разорвали на куски. |
The car was being shadowed by an accompanying vehicle, which drove off at high speed past the exit checkpoint. |
Эту машину прикрывала машина сопровождения, которая на высокой скорости проследовала мимо контрольно-пропускного пункта. |
Then there was another that flew past. |
Потом был еще один; он пролетел мимо. |
He ran past without noticing her. |
Он пробежал мимо, не заметив ее. |
She walked past clicking her high heels. |
Она прошла мимо, стуча высокими каблуками. |
I'm going past his shop myself. |
Мне самой идти мимо его магазина. |
You've walked past them many times. |
Вы много раз проходили мимо них. |
You know, I've driven past here for years. |
Знаешь, я ведь годами просто проходила мимо. |
Then he couldn't have killed Barnes, unless he got past the press. |
Тогда он не мог убить Барнса иначе он прошел бы мимо прессы. |
But I was driving past your gates and I thought I'd take a chance. |
Я просто проезжал мимо ваших ворот и решил рискнуть. |
Still, it's hard to walk past connor's empty office. |
И всё же тяжело проходить мимо пустого кабинета Коннора. |
If something happened to Holt when he walked past here, we'll be able to see it. |
Если что-то случилось, когда Холт проходил мимо, мы сможем это увидеть. |
Anyone who tries to leave isn't getting past the lobby. |
Все кто пытается выйти не проходят мимо лобби. |