Примеры в контексте "Past - Мимо"

Примеры: Past - Мимо
Goes crazy every time some guy walks past the yard. Сходит с ума каждый раз, когда какой-то парень проходит мимо её дома.
You can't step past in this dimension. В этом измерении ты не можешь пройти "мимо".
My opponent served and the ball bounced past me. Мой противник подавал первым, и я услышал, как мяч просвистел мимо меня.
And he looks at me funny whenever I go past. И смотрит на меня странно, каждый раз как я прохожу мимо.
I ran past Jack in the hallway. Джек стоял в коридоре, когда я пробегала мимо.
Who somehow got past your eagle eye. Кто, по всей видимости, прошёл мимо твоего всевидящего ока.
He must have slipped past me. Он, должно быть, проскользнул мимо меня.
People drove past Exxon after Valdez. Люди проезжали мимо Эскон Стейшн, после Вальдеса.
I sometimes see our trucks driving past. Я иногда вижу, как наши товарняки едут мимо.
I was obliged to go past the cells. Я был вынужден пройти дальше, мимо камер предварительного заключения.
She must have run past you. Она, должно быть, пробегала мимо вас.
While we slip past the guards into the coronation room. А мы в это время проскользнем мимо охранников в зал для коронации.
In Danang, we'd drive past hospitals past people our bombs had blown to bits. В Дананге мы рулил мимо полевых госпиталей, мимо людей, которых наши бомбы разорвали на куски.
The car was being shadowed by an accompanying vehicle, which drove off at high speed past the exit checkpoint. Эту машину прикрывала машина сопровождения, которая на высокой скорости проследовала мимо контрольно-пропускного пункта.
Then there was another that flew past. Потом был еще один; он пролетел мимо.
He ran past without noticing her. Он пробежал мимо, не заметив ее.
She walked past clicking her high heels. Она прошла мимо, стуча высокими каблуками.
I'm going past his shop myself. Мне самой идти мимо его магазина.
You've walked past them many times. Вы много раз проходили мимо них.
You know, I've driven past here for years. Знаешь, я ведь годами просто проходила мимо.
Then he couldn't have killed Barnes, unless he got past the press. Тогда он не мог убить Барнса иначе он прошел бы мимо прессы.
But I was driving past your gates and I thought I'd take a chance. Я просто проезжал мимо ваших ворот и решил рискнуть.
Still, it's hard to walk past connor's empty office. И всё же тяжело проходить мимо пустого кабинета Коннора.
If something happened to Holt when he walked past here, we'll be able to see it. Если что-то случилось, когда Холт проходил мимо, мы сможем это увидеть.
Anyone who tries to leave isn't getting past the lobby. Все кто пытается выйти не проходят мимо лобби.