Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
Over the past two decades, many developing countries have embraced the principles of a global market economy. В последние два десятилетия многие развивающиеся страны приняли принципы глобальной рыночной экономики.
The past two decades have also witnessed an enormous growth in international finance. В последние два десятилетия также наблюдался резкий рост в сфере международных финансов.
Part of that task has been accomplished during the past 50 years. За последние 50 лет удалось частично решить эту задачу.
This is a time for reaffirming our commitment to and achievements in the promotion and protection of human rights over the past 50 years. Настало время вновь подтвердить нашу приверженность делу поощрения и защиты прав человека и достигнутым за последние 50 лет успехам.
Thanks to the tireless struggle of all oppressed peoples, the world has witnessed fundamental changes over the past 50 years. Благодаря неустанной борьбе всех угнетенных народов в мире за последние 50 лет произошли фундаментальные изменения.
We have come a lot closer to that vision over the past 25 years. Мы приблизились к реализации этого видения за последние 25 лет.
During the past eight years, this unjust embargo has stood as a flagrant violation of the collective and individual human rights of Iraqis. За последние восемь лет это несправедливо введенное эмбарго являло собой пример вопиющего нарушения коллективных и индивидуальных прав человека в Ираке.
However, during the past years burst pipes of the boilers, which have been in operation for over 30 years, require attention. Однако в последние годы требуют внимания компенсаторы котельных установок, которые находятся в эксплуатации свыше 30 лет.
The events of the past few years in Africa have again dramatically confirmed the existence of such a relationship. События, имевшие место в последние несколько лет в Африке, вновь со всем драматизмом подтвердили наличие такой взаимосвязи.
Viewed in a longer time-frame, the past 30 years brought dramatic, region-wide improvements in the quality of life. В длительной ретроспективе за последние 30 лет во всем регионе произошло коренное улучшение качества жизни.
Implementation of Strategy 2000 will be built mainly upon lessons learned from various evaluations undertaken during the past few years. В основу осуществления Стратегии до 2000 года будет в основном положен опыт, полученный в результате ряда проведенных в последние несколько лет оценок.
An inventory of all UNDP publications produced over the past two years has been prepared. Был подготовлен перечень всех публикаций ПРООН, изданных за последние два года.
Over the past two decades a conscious effort has been made to bring women into the mainstream of the development process. В последние два десятилетия предпринимаются целенаправленные усилия по вовлечению женщин в основные направления процесса развития.
Remarkable progress has been made, over the past 25 years, in extending access to education to all sectors of the community. За последние 25 лет был достигнут значительный прогресс в расширении доступа к образованию для всех слоев населения.
Over the past several decades, there have been dramatic reductions in NWT infant mortality rates for all ethnic groups. За последние несколько десятилетий в СЗТ произошло резкое снижение показателей младенческой смертности по всем этническим группам.
Total international reserves (minus gold) improved significantly in the ESCWA region during the past two years. За последние два года совокупные международные резервы (за вычетом золота) в регионе ЭСКЗА существенно возросли.
Over the past 17 years, substantial progress has been made in the development of oral cholera vaccines. За последние 17 лет существенный прогресс был достигнут в разработке оральных вакцин против холеры.
Over the past few decades, natural and man-made disasters have sparked off unprecedented population movements. За последние несколько десятилетий стихийные бедствия и антропогенные катастрофы вызвали беспрецедентные перемещения населения.
In practice, this situation has worsened over the past six months and now calls for immediate action. На практике за последние шесть месяцев такое положение настолько ухудшилось, что требует незамедлительного принятия мер.
Investment has risen by 37 per cent in real terms over the past four years. За последние четыре года их объем возрос в реальном исчислении на 37 процентов.
Some such instruments have been completed over the past 50 years, a great many based on texts developed by the Commission. За последние 50 лет был подготовлен целый ряд таких документов, большинство которых базировалось на разработанных Комиссией текстах.
Only data reported within the past 10 years are included. В таблицу включены только данные, представленные за последние 10 лет.
Over the past seven years, the refinery has accumulated $1.1 billion in losses. За последние семь лет деятельность по переработке нефти принесла убыток на общую сумму 1,1 млрд. долл. США.
This is a significant step in a process which furthers the momentum achieved over past years and provides an impetus for future agreements. Это важный шаг в том процессе, который подпитывает набранные за последние несколько лет темпы и придает новый импульс будущим соглашениям.
The international community has recorded much success in these past few years in disarmament. В последние годы международное сообщество добилось значительных успехов в области разоружения.