Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прежних

Примеры в контексте "Past - Прежних"

Примеры: Past - Прежних
Investing in prevention thus also means protecting our own past investments. Таким образом, инвестиции в превентивную деятельность также означают защиту наших собственных прежних инвестиций.
He doesnt know anything about our past affairs. Давай гишпанца, он о прежних делах ничего не знает.
There was also a need to reorient infrastructure and other institutions away from past colonial goals towards new regional perspectives. Необходимо также переориентировать инфраструктуру и другие институты с прежних колониальных целей на новые региональные перспективы.
The generic term "social protection" has been used to describe a wide range of past and present policy approaches. Для описания самых разнообразных стратегических подходов, прежних и нынешних, используется общий термин «социальная защита».
We should learn from our past mistakes and adopt policies that can ensure inclusive and fair development that is sustainable. Мы должны извлечь уроки из наших прежних ошибок и проводить политику, способную обеспечить устойчивое развитие на всеобъемлющей и справедливой основе.
Data from past livestock censuses may provide a starting point for the allocation of rights. Соответствующей отправной точкой здесь могут послужить данные прежних переписей скота.
Other countries that have stepped away from past nuclear weapon aspirations include Brazil, Argentina, Romania, Ukraine and Kazakhstan. Среди других стран, которые отошли от прежних устремлений в отношении ядерного оружия, Бразилия, Аргентина, Румыния, Украина и Казахстан.
It must be composed and operate in a way which avoids the failings of the past. Его состав и действия должны быть таковы, чтобы мы могли избежать прежних провалов.
We must review the present situation with fresh eyes while distancing ourselves from the past approaches. Нам надо взглянуть на нынешнюю ситуацию свежим взглядом и в то же время дистанцироваться от прежних подходов.
Efforts to eliminate discrimination against women have not been eroded through the creation of the new Senates, past and ongoing. Создание новых палат, прежних и ныне существующих, не привело к подрыву усилий по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
I think you feel you've forfeited the right to be happy, to atone for past sins. Думаю, ты чувствуешь, что потеряла право быть счастливой, во искупление прежних грехов.
I wouldn't know anything about past presidents... Я не знаю ничего о прежних президентах...
A reminder of past struggles and new beginnings. В качестве напоминания о прежних страданиях и новых начинаниях.
Our Lord regrets his past acts. Его светлость сожалеет о своих прежних поступках.
Albanians in Yugoslavia are, as already mentioned, a national minority under the provisions of all past Yugoslavian constitutions and relevant international instruments. Как уже упоминалось, в Югославии албанцы являются национальным меньшинством в соответствии с положениями всех прежних югославских конституций и соответствующих международных документов.
Overcoming that problem would, in particular, require abandoning many stereotypes inherited from the past. Решение этой проблемы требует, в частности, отказа от многих прежних стереотипов.
We call upon present and past political leaders to stop advocating their political programmes based on ethnicity. Мы призываем нынешних и прежних политических лидеров прекратить пропаганду своих политических программ, основанных на этническом принципе.
In many countries the assumptions of the past were being re-examined. Во многих странах происходит пересмотр прежних рабочих гипотез.
UNDCP is currently undertaking an in-depth assessment of past efforts in the field of alternative development. В настоящее время ЮНДКП проводит подробную оценку прежних усилий в области альтернативного развития.
The forecasting of droughts is greatly assisted by information on past and current drought conditions. Чрезвычайно важную роль в прогнозировании засухи играет информация о прежних и современных засушливых условиях.
Efforts to collect unpaid past pledges have proved successful, adding to receipts during the biennium. Успешными оказались усилия по сбору невыплаченных прежних обязательств, что позволило получить дополнительные средств в течение двухгодичного периода.
The CD could positively reflect this recommendation in the report, as indeed has been done in past reports. КР могла бы позитивно отразить эту рекомендацию в докладе, как это, собственно, и делалось в прежних докладах.
The numerous past and ongoing national, regional and international environmental programmes have produced considerable quantities of data and information. В результате осуществления многочисленных прежних и текущих национальных, региональных и международных программ в области окружающей среды было получено значительное количество данных и информации.
Reports of past systematic and widespread extrajudicial, summary or arbitrary executions that may constitute crimes against humanity continue to be received from Afghanistan. Из Афганистана продолжают поступать сообщения о прежних систематических и широких внесудебных, суммарных или произвольных казнях, которые могут представлять собой преступления против человечности.
These recommendations have been repeated many times in past General Assembly resolutions, but, so far, there is no marked improvement. Эти рекомендации уже неоднократно повторялись в прежних резолюциях Генеральной Ассамблеи, однако до сих пор никакого заметного улучшения не достигнуто.