Over the past 12 months, we launched a single-industry town development program. |
За прошедший год мы начали реализацию программы развития моногородов. |
During the past month alone, the Syrian regime perpetrated three massacres in civilian locations in Al Shajara, Saqba and Sukkari. |
Только за прошедший месяц сирийский режим совершил три массовые расправы в гражданских районах Эш-Шаджара, Сакба и Суккари. |
Over the past five year period, there is no clear change in global DDT production and trade. |
За прошедший пятилетний период не было явных изменений в мировом производстве и торговле ДДТ. |
For the past day, I have watched the crew of the Colonial Dawn loading supplies. |
За прошедший день, я смотрел как команда Колониального Рассвета загружается припасами. |
I've been getting him for the past month. |
Я вставал к нему весь прошедший месяц. |
During the past month, the Conference had succeeded in making an objective and balanced analysis of the functions of the Treaty. |
В прошедший месяц Конференции удалось провести объективный и взвешенный анализ действия Договора. |
The past 12 months have indeed presented tremendous challenges to the maintenance of international peace and security. |
Прошедший год был отмечен огромными проблемами в деле поддержания международного мира и безопасности. |
The past 12 months have been a tumultuous period for the world community. |
Прошедший год был весьма бурным для международного сообщества. |
Here the surprising person Zaratustra past huge territories from the north on a southwest was such. |
Вот такой был удивительный человек Заратустра, прошедший огромные территории с севера на юго-запад. |
Some of the biggest shows we've played over the past 21 years occurred during the last couple of weeks. |
Некоторые из самых больших шоу, что мы играли за прошедший 21 год, состоялись в течение последних двух недель. |
Over the past century, average lifespan has more than doubled. |
За прошедший век продолжительность жизни увеличилась вдвое. |
Kyle put me and my parents through hell the past month. |
Кайл протащил меня и родителей через ад за прошедший месяц. |
Then I can see why he hasn't answered me for the past hour. |
Тогда я понимаю, почему он мне не отвечал весь прошедший час. |
We are very grateful for the action taken by the Group, which has carried out important work over the past two years. |
Мы с большой благодарностью воспринимаем деятельность этой группы, которая за прошедший период проделала существенную работу. |
As a result, over the past month nearly 10,000 people have been displaced from this area and have moved towards the coastal town of Buchanan. |
В результате за прошедший месяц около 10000 человек покинули этот район и перебрались в прибрежный город Бьюкенен. |
Many of these past payments were made during the reporting period, thereby resulting in an overexpenditure under this heading. |
Многие из указанных выплат за прошедший период были произведены в течение рассматриваемого периода, результатом чего стал перерасход средств по данной статье. |
The number of Jordanians who participated in United Nations peace-keeping missions over the past years has reached almost 15,000 servicemen. |
Число иорданцев, которые участвовали в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций за прошедший период, достигло почти 15000 человек. |
The positive momentum of this process, achieved over the past period, should be maintained and further developed. |
Накопленный за прошедший период в этом процессе позитивный потенциал следует сохранять и наращивать. |
Over the past years, the scale of the tragedy has emerged very clearly and the problems of coping with the consequences require immediate solutions. |
За прошедший период масштабы трагедии проявились очень явственно, и проблемы, касающиеся ликвидации ее последствий, требуют срочного решения. |
Expenditures have increased rapidly during the past month. |
За прошедший месяц расходы быстро возросли. |
Even during the past difficult period, UNIDO had made great progress in technical cooperation. |
Даже за прошедший сложный период ЮНИДО добилась больших успехов в области технического сотрудничества. |
The past month has been an eventful one in Bosnia and Herzegovina, as this report makes clear. |
Как видно из прилагаемого доклада, прошедший месяц в Боснии и Герцеговине был богат событиями. |
Similarly, over the past month, significant progress has been registered in the withdrawal of air defence (AD) systems. |
Аналогичным образом, за прошедший месяц отмечался значительный прогресс в отводе систем противовоздушной обороны. |
Long-term past trends will also be addressed making use of EMEP modelled data. |
В докладе будут также проанализированы долгосрочные тенденции за прошедший период с использованием результатов моделирования ЕМЕП. |
The past conflict has had a major impact on education. |
Прошедший конфликт оказал большое воздействие на образование. |