| Over the past 12 months, we launched a single-industry town development program. | За прошедший год мы начали реализацию программы развития моногородов. | 
| During the past month alone, the Syrian regime perpetrated three massacres in civilian locations in Al Shajara, Saqba and Sukkari. | Только за прошедший месяц сирийский режим совершил три массовые расправы в гражданских районах Эш-Шаджара, Сакба и Суккари. | 
| Over the past five year period, there is no clear change in global DDT production and trade. | За прошедший пятилетний период не было явных изменений в мировом производстве и торговле ДДТ. | 
| For the past day, I have watched the crew of the Colonial Dawn loading supplies. | За прошедший день, я смотрел как команда Колониального Рассвета загружается припасами. | 
| I've been getting him for the past month. | Я вставал к нему весь прошедший месяц. | 
| During the past month, the Conference had succeeded in making an objective and balanced analysis of the functions of the Treaty. | В прошедший месяц Конференции удалось провести объективный и взвешенный анализ действия Договора. | 
| The past 12 months have indeed presented tremendous challenges to the maintenance of international peace and security. | Прошедший год был отмечен огромными проблемами в деле поддержания международного мира и безопасности. | 
| The past 12 months have been a tumultuous period for the world community. | Прошедший год был весьма бурным для международного сообщества. | 
| Here the surprising person Zaratustra past huge territories from the north on a southwest was such. | Вот такой был удивительный человек Заратустра, прошедший огромные территории с севера на юго-запад. | 
| Some of the biggest shows we've played over the past 21 years occurred during the last couple of weeks. | Некоторые из самых больших шоу, что мы играли за прошедший 21 год, состоялись в течение последних двух недель. | 
| Over the past century, average lifespan has more than doubled. | За прошедший век продолжительность жизни увеличилась вдвое. | 
| Kyle put me and my parents through hell the past month. | Кайл протащил меня и родителей через ад за прошедший месяц. | 
| Then I can see why he hasn't answered me for the past hour. | Тогда я понимаю, почему он мне не отвечал весь прошедший час. | 
| We are very grateful for the action taken by the Group, which has carried out important work over the past two years. | Мы с большой благодарностью воспринимаем деятельность этой группы, которая за прошедший период проделала существенную работу. | 
| As a result, over the past month nearly 10,000 people have been displaced from this area and have moved towards the coastal town of Buchanan. | В результате за прошедший месяц около 10000 человек покинули этот район и перебрались в прибрежный город Бьюкенен. | 
| Many of these past payments were made during the reporting period, thereby resulting in an overexpenditure under this heading. | Многие из указанных выплат за прошедший период были произведены в течение рассматриваемого периода, результатом чего стал перерасход средств по данной статье. | 
| The number of Jordanians who participated in United Nations peace-keeping missions over the past years has reached almost 15,000 servicemen. | Число иорданцев, которые участвовали в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций за прошедший период, достигло почти 15000 человек. | 
| The positive momentum of this process, achieved over the past period, should be maintained and further developed. | Накопленный за прошедший период в этом процессе позитивный потенциал следует сохранять и наращивать. | 
| Over the past years, the scale of the tragedy has emerged very clearly and the problems of coping with the consequences require immediate solutions. | За прошедший период масштабы трагедии проявились очень явственно, и проблемы, касающиеся ликвидации ее последствий, требуют срочного решения. | 
| Expenditures have increased rapidly during the past month. | За прошедший месяц расходы быстро возросли. | 
| Even during the past difficult period, UNIDO had made great progress in technical cooperation. | Даже за прошедший сложный период ЮНИДО добилась больших успехов в области технического сотрудничества. | 
| The past month has been an eventful one in Bosnia and Herzegovina, as this report makes clear. | Как видно из прилагаемого доклада, прошедший месяц в Боснии и Герцеговине был богат событиями. | 
| Similarly, over the past month, significant progress has been registered in the withdrawal of air defence (AD) systems. | Аналогичным образом, за прошедший месяц отмечался значительный прогресс в отводе систем противовоздушной обороны. | 
| Long-term past trends will also be addressed making use of EMEP modelled data. | В докладе будут также проанализированы долгосрочные тенденции за прошедший период с использованием результатов моделирования ЕМЕП. | 
| The past conflict has had a major impact on education. | Прошедший конфликт оказал большое воздействие на образование. |