Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
More than six million people have benefited from emergency assistance during the past 10 years. За последние 10 лет чрезвычайная помощь была оказана более 6 млн. человек.
The level of activity displayed by the Court over the past years is, simply put, unprecedented in its history. Проще говоря, активность Суда за последние годы достигла беспрецедентного в его истории уровня.
On many occasions over the past 10 years members of the Special Committee had stated clearly that there was no alternative to self-determination. За последние 10 лет члены Специального комитета неоднократно четко заявляли о том, что альтернативы самоопределению не существует.
The issue independence had been debated sporadically over the past 37 years. За последние 37 лет время от времени возникали дискуссии по вопросу о независимости.
Over the past years there has indeed been progress within the CCW. В последние годы в рамках Конвенции был достигнут реальный прогресс.
The Government's position on NGOs had changed considerably over the past two years. За последние два года в позиции правительства в отношении НПО произошли значительные изменения.
Over the past six months, the security situation in Timor-Leste has improved. За последние шесть месяцев ситуация в плане безопасности в Восточном Тиморе улучшилась.
The country has been going through a devastating drought for the past two years. В последние два года страна переживает сильную засуху.
It must be recognized, however, that encouraging developments have taken place in Africa during the past 10 years. При этом следует признать, что в последние десять лет в Африке произошли многообещающие события.
The threat of terrorism to international peace, security and development has taken on new importance during the past 10 years. Угроза терроризма международному миру, безопасности и развитию приобрела за последние десять лет новую значимость.
The Secretariat has analysed the experience of the past 10 years and the medium-term projections of human resources requirements. Секретариат проанализировал накопленный за последние десять лет опыт и среднесрочные прогнозы потребностей в людских ресурсах.
During the past five decades, the Chinese and African peoples have forged close unity, and our friendship has flourished. За последние пять десятилетий китайский и африканский народы укрепили единство и узы дружбы.
Within the United Nations framework the international community has made strong commitments over the past six decades to gender equality and women's empowerment. В последние шесть десятилетий в рамках Организации Объединенных Наций международное сообщество приняло на себя твердые обязательства в отношении гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Polls conducted over the past two years have shown that support for the Organization has faltered. Проведенные за последние два года опросы показали, что поддержка Организации снижается.
Over the past two years, the United Nations has made a remarkable effort to reform the system. За последние два года Организация Объединенных Наций проделала большую работу по реформированию системы.
Those have been sufficiently dealt with by Member States and by major stakeholders over the past 15 years. За последние 15 лет государства-члены и основные участники уже достаточно имели с ними дело.
Unfortunately, over the past decade, Rwanda has been at the receiving end of that abuse of power by a particular permanent member. К сожалению, в последние десять лет Руанда испытывает на себя злоупотребление этими полномочиями со стороны определенного постоянного члена.
Over the past 15 years, the Assembly has raised its profile and taken on more work on a range of issues. За последние 15 лет Ассамблея приобрела больший вес и активизировала свою деятельность по целому ряду проблем.
During the past few months, we experienced the excitement of adopting several new reforms and resolutions. За последние несколько месяцев мы испытали волнение, связанное с принятием ряда новых реформ и резолюций.
In essence, most LDCs have been further marginalized over the past five years. Фактически большинство НРС за последние пять лет оказались в еще более обособленном положении.
The past two years have seen a rise in small enterprises and the interest in generating cash income. За последние два года увеличилось число малых предприятий и вырос интерес к получению доходов в виде наличных средств.
Furthermore, the online readership of both the English and French editions has nearly doubled over the past two years. Кроме того, за последние два года количество читателей в режиме «онлайн» на английском и французском языках почти удвоилось.
These fears have grown considerably in past years. Эти опасения значительно выросли в последние годы.
Events over the past 10 years have shown that the need for effective humanitarian action has increased dramatically. Как показывают события, произошедшие за последние 10 лет, потребность в эффективной гуманитарной деятельности резко возросла.
Organizational reform seeks to adapt our Organization to changes that have occurred throughout the world over the past 60 years. Цель организационной реформы заключается в том, чтобы адаптировать нашу Организацию к переменам, которые произошли во всем мире за последние 60 лет.