Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
Over the past six months, nearly 100,000 more people have been displaced. За последние шесть месяцев перемещенными лицами стали еще 100000 человек.
The past two months have been no exception. И последние два месяца не стали исключением.
The general development of the situation over the past several months has indeed been positive. Общее развитие ситуации за последние несколько месяцев было положительным.
That successful approach was used by the Department during the past few years to promote major United Nations global conferences. Этот успешный подход применялся Департаментом последние несколько лет для пропаганды идей глобальных конференций Организации Объединенных Наций.
I do not wish to reiterate the positions that our statements have reflected over the past 10 years. Я не хочу опять повторять позиции, изложенные в наших выступлениях за последние 10 лет.
It is regrettable that the debates of the past few years have been repetitive. К сожалению, в последние несколько лет обсуждения носили характер повторения.
Over the past 23 years, several milestones have been reached in the protracted peace process. За последние 23 года в долгом мирном процессе были достигнуты заметные успехи.
Experts from approximately 130 countries spent countless hours over the past two years developing this Convention. За последние два года эксперты приблизительно из 130 стран потратили массу времени на работу над этой конвенцией.
At the same time, we should acknowledge the significant achievement of State-building efforts over the past seven years. В то же время мы должны признать значительные успехи в области государственного строительства, достигнутые за последние семь лет.
In the human rights field, the situation over the past six months continues to be of concern. Что касается области прав человека, то здесь ситуация за последние шесть месяцев продолжает вызывать беспокойство.
For the past three months, total security incidents have remained at their lowest level in over four years. В последние три месяца общее число инцидентов в области безопасности оставалось на самом низком за четыре года уровне.
Owing to these characteristics, during the past few decades there has been a rapid expansion in groundwater use, particularly in developing countries. Благодаря таким характеристикам в последние несколько десятилетий масштабы эксплуатации грунтовых вод, особенно в развивающихся странах, быстро возрастали.
Over the past four decades, space science and technology had freed human beings from the confines of planet Earth. В последние четыре десятилетия космическая наука и техника позволили человеку вырваться за пределы планеты Земля.
HIV/AIDS will kill more people this decade than all the wars and disasters of the past 50 years. В течение нынешнего десятилетия ВИЧ/СПИД погубит больше людей, чем все войны и катастрофы за последние пятьдесят лет.
Although that figure was higher than had been hoped, it represented considerable progress over the situation in the recent past. Эта сумма выше ожидаемой, однако представляет собой существенный прогресс по сравнению с ситуацией в последние годы.
We note the progress achieved in that regard by such States over the past two years. Мы отмечаем прогресс, достигнутый государствами в этой области за последние два года.
Over the past two decades, China had been enjoying economic stability, rapid growth and markedly improved living standards. За последние два десятилетия Китай добился экономической стабильности, быстрых темпов роста и заметного повышения жизненного уровня населения.
Legislative texts relating to the rights of the child had been considerably improved over the past 20 years. Законодательная база в области прав детей была значительно улучшена за последние 20 лет.
We were pleased to see the range of situations covered by the Working Group over the past years. Мы с удовлетворением отмечаем широкий диапазон ситуаций, которыми занималась эта Рабочая группа в последние годы.
Moreover, the Commission on Human Rights had struck the item off its agenda for the past two years. Кроме того, в последние два года Комиссия по правам человека принимала решение об исключении этого пункта из своей повестки дня.
Despite the progress of the past few months, we continue to confront significant challenges on the path to peace. Несмотря на прогресс, достигнутый в последние несколько месяцев, мы по-прежнему сталкиваемся с существенными трудностями на пути к миру.
Enormous efforts have been made during the past 10 years, and the delicate nature of the reform process requires that we achieve consensus. Огромные усилия были предприняты за последние 10 лет, и деликатная природа процесса реформ требует, чтобы мы пришли к консенсусу.
The cost of living has risen only by 2.3 per cent over the past two years. Стоимость жизни за последние два года возросла лишь на 2,3 процента.
Again, as the Foreign Minister mentioned, regional relations have improved considerably during the past 12 months. Как упомянул министр иностранных дел, за последние 12 месяцев значительно улучшились региональные отношения.
The past ten years have seen increased advocacy to bring violence against women from the private realm onto the public agenda. В последние 10 лет активизировалось движение за выведение насилия в отношении женщин из сферы частной жизни и включение его в число общественно значимых проблем.