Almost all respondents stated that the implementation of the Fundamental Principles had improved over the past 10 years. |
Почти все респонденты заявили, что за последние 10 лет ситуация с применением Основополагающих принципов улучшилась. |
Growth over the past decade was primarily driven by increased foreign direct investment flows into an extractive sector that is capital intensive. |
За последние десятилетия движущей силой роста выступало в основном увеличение прямых иностранных инвестиций в горнодобывающий сектор, который является капиталоемким. |
In past years the programme has achieved the following: |
В последние годы в рамках указанной программы были достигнуты следующие результаты: |
The report also analyses the objectives and measures of the pursued equality policy and its effectiveness during the past ten years. |
В докладе также анализируются цели и меры проводимой политики обеспечения равенства и ее эффективность за последние десять лет. |
As a result of budget constraints over the past two years, more focused and targeted awareness-raising initiatives had been pursued. |
В связи с сокращением бюджетных расходов в последние два года проводились более целевые инициативы по повышению информированности, ориентированные на конкретную аудиторию. |
Furthermore, the past 15 years had witnessed a dramatic turnaround in both absenteeism and academic achievement. |
Кроме того, в последние 15 лет отмечается резкое сокращение как прогулов, так и отставания в учебе. |
The Convention and its Protocols had achieved considerable progress over the past 30 years. |
В рамках Конвенции и Протокола к ней за последние 30 лет были достигнуты значительные успехи. |
Automation has been the most important trend in data collection over the past 25 years. |
Наиболее важной за последние 25 лет тенденцией в области сбора данных стала автоматизация. |
The past twenty years have seen a downward trend in response rates for household surveys in most countries. |
В последние годы в большинстве стран наблюдается снижение коэффициентов предоставления ответов респондентами в ходе обследований домашних хозяйств. |
Over the past four years, an increasing number of women have passed the baccalaureate. |
В последние четыре года число девушек со степенью бакалавра постоянно росло. |
Over the past 30 years teenage pregnancy rates have been relatively stable. |
За последние 30 лет показатели подростковой беременности оставались относительно стабильными. |
This percentage has remained fairly stable over the past years. |
Это процентное соотношение оставалось достаточно стабильным в последние годы. |
During the past years no big deviations occurred in the structure of infant mortality by the main reasons for death. |
За последние годы не произошло значительных изменений в структуре младенческой смертности в разбивке по основным причинам. |
The unemployment allowance has increased during the past years (Figure 5). |
За последние годы пособие по безработице увеличилось (диаграмма 5). |
The use of patent statistics for monitoring developments in the field of science and technology has been expanding rapidly over the recent past. |
В последние годы стремительно расширились масштабы использования статистики патентов для мониторинга событий в области науки и техники. |
The legal framework on the freedom of expression has been improved significantly during the past years. |
Правовая основа обеспечения свободы выражения мнений за последние годы существенно улучшилась. |
Over the past decades, the Romanian population has experienced significant and alarming alterations, with long-term negative trends. |
За последние десятилетия в составе населения Румынии наблюдались существенные тревожные изменения, свидетельствующие о долгосрочных негативных тенденциях. |
Total fertility rate declined steadily over the past decades. |
За последние десятилетия суммарный коэффициент фертильности постоянно снижался. |
Thailand has made remarkable progress in reducing HIV infections over the past ten years (Table 6). |
За последние десять лет Таиланд достиг исключительных успехов по сокращению распространенности ВИЧ-инфекции (таблица 6). |
The work of the Office of Legal Affairs has increased and evolved over the past 10 years. |
За последние 10 лет работа Бюро по правовым вопросам увеличилась и видоизменилась. |
For the past 3 years on average 5 new functions were added annually. |
За последние три года каждый год в среднем добавлялись пять функций. |
Much progress had been made on the issue over the past four years. |
За последние четыре года в этом вопросе достигнут значительный прогресс. |
Over the past seven years significant progress had been made and this demonstrated that assistance made it possible to save lives. |
За последние семь лет был достигнут значительный прогресс, и это показало, что помощь позволяет предотвращать гибель людей. |
Over the past decade, cross-border trade and investment among Asia-Pacific countries has grown significantly. |
За последние 10 лет среди стран Азиатско-Тихоокеанского региона существенно возрос объем трансграничной торговли и инвестиций. |
Over the past five years, the transport sector had accounted for 20 per cent of total investments in the country. |
В целом за последние пять лет на транспортный сектор приходилось 20 процентов всех осуществленных в стране инвестиций. |