Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
Over the past decades, world trade has expanded significantly faster than world output. За последние десятилетия оборот мировой торговли рос значительно быстрее объема мирового производства.
Over the past few weeks, information coming from different sources has indicated that all factions are rearming. Поступившая из разных источников за последние несколько недель информация свидетельствует о том, что все группировки вновь вооружаются.
The siege of Sarajevo and other towns over the past 24 months was laid by means of these arms. Осада Сараево и других городов, проводившаяся в последние 24 месяца, была организована с помощью этих вооружений.
During the past few years, the General Assembly had requested a streamlining and concentration of the work of UNCITRAL. В последние годы Генеральная Ассамблея просила рационализировать и сделать более целенаправленной работу ЮНСИТРАЛ.
In large measure because of this refusal to live up to solemn agreements, fighting in Afghanistan has been endemic during the past few years. В значительной мере в результате этого отказа выполнить торжественные договоренности борьба в Афганистане за последние несколько лет приобрела эндемический характер.
The path that my own country, Ethiopia, has traversed during the past two decades is very instructive in this regard. Путь, который прошла моя страна, Эфиопия, за последние два десятилетия, является весьма поучительным в этом плане.
Over the past 20 years, the frequency and severity of natural disasters have increased. За последние 20 лет возросла частотность стихийных бедствий, которые причиняют все более серьезный ущерб.
The United Nations has sent four Special Representatives to East Timor over the past 20 years. За последние 20 лет Организация Объединенных Наций направила в Восточный Тимор четырех специальных представителей.
Over the past five years there had been major transformations in the efforts by UNHCR to protect and assist refugees. За последние пять лет усилия УВКБ по защите беженцев и оказанию им помощи претерпели значительные изменения.
In that connection, she would welcome information on the percentage of external candidates actually recruited over the past three years. В этой связи оратор хотела бы получить информацию о числе внешних кандидатов, фактически набранных на работу за последние три года.
During the past four years, there were, on average, six or seven such cases annually. За последние четыре года в среднем имело место шесть-семь подобных случаев ежегодно.
There had been a slight increase in the number of girls receiving technical training over the past 10 years. За последние 10 лет отмечается небольшое увеличение числа девушек, получающих техническую подготовку.
We welcome the significant increase in the Agency's technical cooperation with Slovakia over the past two years. Мы приветствуем существенное увеличение объема технического сотрудничества Агентства со Словакией в последние два года.
We note with satisfaction that technical assistance to Belarus from the IAEA substantially increased in years past. Мы удовлетворены тем, что в последние годы техническое содействие МАГАТЭ Беларуси существенно возросло.
During the past three years, we have witnessed a dramatic change in the prospects for peace in the Middle East. В последние три года мы являемся свидетелями глубоких изменений в перспективах мира на Ближнем Востоке.
The past few years have witnessed actions by the Security Council which could be described as very unusual. За последние несколько лет Совет Безопасности предпринимал действия, которые можно было бы охарактеризовать как весьма необычные.
However, various measures have been taken during the past few years with the objective of improving the treatment and accommodation of prisoners in Iceland. Однако за последние несколько лет принимались различные меры с целью улучшения обращения с заключенными и условий тюремного заключения в Исландии.
Totalitarianism had not heeded judicial authority, and in past decades judicial power in Russia had played a subsidiary role. При тоталитаризме судебная власть не имела веса, и в последние десятилетия она играла в России второстепенную роль.
During the past 10 years, all successful applications for refugee status had been made on humanitarian grounds. За последние десять лет все положительные решения о предоставлении статуса беженца мотивировались гуманитарными причинами.
Over the past two years, the United States has made real progress in lifting the threat of nuclear weapons. За последние два года Соединенные Штаты добились реального прогресса в устранении угрозы ядерного оружия.
Its content reflects the changed perceptions of population issues that have materialized over the past two decades. Ее содержание отражает изменения в подходах к вопросам народонаселения, происшедшие за последние два десятилетия.
Activities relating to field operations support have been relocated five times to different offices of the Organization over the past 20 years. За последние 20 лет обязанности по обеспечению полевых операций передавались из одного управления Организации Объединенных Наций в другое пять раз.
Thus it is not surprising that the Commission has not been able to make substantive progress on it during the past years. Поэтому неудивительно, что в последние годы Комиссия не смогла добиться существенного прогресса в этом вопросе.
The African countries had undertaken fundamental economic, political and administrative measures during the past few years. В последние годы африканские страны осуществляют важные меры экономического, политического и административного характера.
In sum, during the past five years, more than 10,000 individuals benefited from the various training programmes organized by the programme. В целом за последние пять лет участниками различных учебных программ, организованных Программой, стали свыше 10000 человек.