The condition of Woodward, who has taught at Lillian Middle School for the past six years... |
Состояние Вудворда, который преподавал в школе города Лиллиан последние шесть лет... |
These past few days, that's the story. |
Последние несколько дней - это история. |
It turns out Corey Carp's $75,000 luxury sedan has been in our impound lot for the past couple of months. |
Оказывается, элитный седан Кори Карпа за $75,000 последние пару месяцев стоит на нашей штрафстоянке. |
But Leslie's place has won that award for the past three years. |
Но последние три года эту награду забирала Лесли. |
You've paid your brother's rent for the past six months. |
Последние полгода вы оплачивали аренду за вашего брата. |
(b) Overview of the experience gained in the field of population policies and programmes during the past 20 years. |
Ь) обзор опыта, накопленного в области демографических стратегий и программ за последние 20 лет. |
According to the Commissioner, Sudan has accommodated over 1 million refugees from five neighbouring States over the past 30 years. |
По мнению Комиссара, за последние 30 лет в Судане нашли убежище свыше 1 млн. беженцев из пяти соседних государств. |
That is what we have decided here during these past two weeks. |
Именно такое решение было выработано за последние две недели. |
Three new prisons were built and four district court jails were completely renovated during the past 10 years. |
За последние десять лет были построены три новые тюрьмы и полностью отремонтированы четыре изолятора окружных судов. |
He was particularly impressed by the systematic reduction in the prison population over the past 20 years. |
Он выражает особое удовлетворение в связи с систематическим снижением числа заключенных за последние 20 лет. |
Over the past three years, the Supreme People's Procuratorate had investigated a total of 1,194 allegations of torture. |
За последние три года Верховная народная прокуратура расследовала в общей сложности 1194 утверждений о пытках. |
MICIVIH worked closely with the Office of the Inspector General whose capacity and effectiveness have improved appreciably over the past few months. |
МГМГ тесно сотрудничала с Главным инспекционным управлением, потенциал и эффективность которого за последние несколько месяцев значительно повысились. |
The Programme Coordination and Evaluation Unit's work on the subprogrammes scheduled for self-evaluation over the past three years is hardly demonstrable. |
Работа, проделанная за последние три года Группой координации и оценки программ по подпрограммам, намеченным для самооценки, практически незаметна. |
On the same issue actually, I can give you statistics for the past three weeks. |
Фактически по этому же вопросу я могу привести вам статистические данные за последние три недели. |
Through a series of international conferences, the Organization has, during the past few years, addressed the most important issues facing humankind. |
В результате проведения в последние несколько лет ряда международных конференций Организация рассмотрела наиболее важные вопросы, стоящие перед человечеством. |
In the field of international law, we have over the past decades seen a number of new agreements in virtually all branches of human activity. |
В области международного права за последние десятилетия был подписан целый ряд новых соглашений практически во всех сферах человеческой деятельности. |
ESA contracts with Norwegian companies have also increased significantly during the past few years. |
За последние два года существенно возрос также объем контрактов ЕКА с норвежскими компаниями. |
Over the past several years, the Government has incurred a cumulative operating deficit in excess of $30 million. |
За последние несколько лет у правительства образовался совокупный оперативный дефицит, превышающий 30 млн. долл. США. |
The political, economic and social climate in New Caledonia had changed radically over the past seven years. |
За последние семь лет политическая, экономическая и социальная обстановка в Новой Каледонии резко изменилась. |
Since large areas of forest had been destroyed over the past 20 years, massive afforestation and reforestation programmes had been undertaken. |
В связи с тем, что в последние 20 лет подверглись уничтожению огромные лесные массивы, в настоящее время развернуты крупные программы лесонасаждения и лесовосстановления. |
Africa's share of world manufacturing value-added has remained stagnant at just 1 per cent over the past two decades. |
В последние два десятилетия доля Африки в создании мировой добавленной стоимости остается слишком малой: всего 1 процент. |
During the past five years, civic organizations have emerged in nearly every country. |
За последние пять лет гражданские организации возникли почти в каждой стране. |
This conference will build on the results of the various United Nations global conferences and on initiatives in the region over the past five years. |
Эта конференция будет исходить из результатов различных глобальных конференций Организации Объединенных Наций и региональных инициатив за последние пять лет. |
The progress made amid the serious difficulties of the past weeks attests to that. |
Свидетельством тому является тот прогресс, который в последние недели был достигнут в условиях серьезных трудностей. |
As a matter of fact, Mozambique's external debt has increased by about 6 per cent over the past two years. |
Кстати говоря, за последние два года внешняя задолженность Мозамбика возросла приблизительно на 6 процентов. |