As already seen, developing countries have increased their shares of the international steel market significantly over the past years. |
Как уже было показано, развивающиеся страны за последние годы значительно увеличили свои доли на международном рынке стали. |
Over the past decade and half, some developing countries have emerged as significant sources of FDI. |
За последние полтора десятилетия некоторые развивающиеся страны превратились в важный источник ПИИ. |
Western Asia is forecast to maintain much of the economic momentum it has gained over the past two years. |
Прогнозируется, что Западная Азия в основном сохранит темпы экономического развития, набранные за последние два года. |
The past 10 years have witnessed a phenomenal rise in unemployment levels. |
В последние десять лет мы стали свидетелями феноменального увеличения уровней безработицы. |
Political commitment has markedly increased during the past two years at the national, regional and global level. |
За последние два года существенно возросла степень политической приверженности на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
The past two years have seen a marked intensification in joint regional United Nations action on AIDS. |
Последние два года ознаменовались существенной активизацией совместной региональной деятельности Организации Объединенных Наций по СПИДу. |
Over the past three years, considerable progress has been made in addressing most of the problems identified in the in-depth evaluation. |
За последние три года был достигнут значительный прогресс в решении большинства проблем, обнаруженных в ходе углубленной оценки. |
It should be pointed out that during the past two years a long process of negotiation was held on the United Nations Convention against Corruption. |
Следует отметить, что в последние годы развернулся широкий процесс переговоров по Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
Public confidence in the police has notably increased over the past months. |
За последние месяцы заметно возрос уровень доверия общественности к полиции. |
In addition, Sierra Leone has achieved sustained economic recovery over the past three years. |
Кроме того, за последние три года в Сьерра-Леоне обеспечен устойчивый подъем экономики. |
The Security Council expresses grave concern about the increased attacks by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups in Afghanistan over the past few months. |
Совет Безопасности выражает серьезную обеспокоенность в связи с ростом в последние несколько месяцев числа нападений, совершаемых «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими экстремистскими группами в Афганистане. |
The investment made over the past several years has paid off in substantive improvements in greenhouse gas (GHG) inventories and reporting. |
Инвестиции, сделанные за последние несколько лет, позволили существенно улучшить кадастры парниковых газов (ПГ) и представление докладов. |
The past 25 years had seen phenomenal economic and social development in the South. |
За последние 25 лет в странах Юга мы видим примеры феноменального социально - экономического развития. |
Her delegation welcomed the efforts made to reform UNIDO's finances over the past two years. |
Ее делегация приветствует предпринятые за последние два года усилия по реформированию финансовой системы ЮНИДО. |
Throughout the world, the cadastral concept has developed significantly over the past few decades. |
Во всем мире кадастровая концепция получила значительное развитие за последние несколько десятилетий. |
Shifting into higher gear, UN-Habitat has used the past two years to marshal and reorient programme resources towards a strategic vision. |
Активизировав свою деятельность, ООН-Хабитат использовала последние два года для упорядочения и переориентации программных ресурсов на достижение стратегических целей. |
The past four years have witnessed a remarkable transformation in Afghanistan's political landscape. |
За последние четыре года политический ландшафт в Афганистане претерпел радикальную трансформацию. |
Over the past 45 years, the institutes have emerged with their own agendas and clients, and with various competing programmes. |
Сформировавшиеся за последние 45 лет институты имеют свои собственные планы и клиентов и различные конкурирующие друг с другом программы. |
During the past five years of peacebuilding, Tajik society has come along way in healing the wounds of civil war. |
За последние пять лет миростроительства таджикское общество прошло большой путь в деле залечивания ран гражданской войны. |
Over the past six months, the Blue Line has enjoyed a prolonged period of relative quiet. |
В последние шесть месяцев обстановка на «голубой линии» оставалась в течение продолжительного периода относительно спокойной. |
We understand that these are among the points on which agreement has eluded the Council over the past 18 weeks. |
Мы отдаем себе отчет в том, что эти вопросы относятся к числу тех, по которым в Совете в последние 18 недель нет согласия. |
Over the past few months, five rounds of talks have taken place under the auspices of AU in Abuja. |
За последние несколько месяцев под эгидой АС в Абудже состоялось пять раундов переговоров. |
Nonetheless, the past few years have been a tumultuous and difficult period. |
Вместе с тем последние несколько лет были бурным и трудным периодом. |
The trends for the past five years are summarized in the tables below. |
В нижеприводимых таблицах представлена сводная информация о тенденциях в последние пять лет. |
Over the past two years, Uzbekistan has submitted six periodic reports to the United Nations treaty bodies. |
За последние два года Узбекистан представил шесть периодических докладов в договорные органы ООН. |