Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
Indeed, their education has improved considerably over the past several years, as indicated by the information provided below. И действительно, за последние несколько лет их образовательный статус значительно улучшился, о чем свидетельствует приведенная ниже информация.
Over the past years, people have received increasingly quality health treatment. В последние годы население начало получать все более качественную медицинскую помощь.
Although the Sudan has made significant strides in making education available over the past few decades, challenges remain. Хотя за последние несколько десятилетий Судан и добился немалых успехов в распространении образования, в этой области решены еще не все проблемы.
Unfortunately, they have been decimated over the past three decades. К сожалению, за последние три десятилетия они прекратили свое существование.
The past several years have seen growth in the number of enrolled female pupils from other ethnic communities too. За последние несколько лет наблюдался рост количества зачисленных в школы учениц и из других этнических общин.
Youth unemployment has consistently remained three times higher than adult unemployment for the past two decades. За последние два десятилетия безработица среди молодежи стабильно остается на уровне, в три раза превышающем безработицу среди взрослого населения.
For the past two decades, nine employees' federations and one employees' confederation are registered at the MoLSA. За последние два десятилетия МТСВ зарегистрировало девять федераций и одну конфедерацию работников наемного труда.
For the past four years the organization held over 10 inter-regional, integrated youth forums and two international forums. За последние четыре года наша организация провела свыше десяти межрегиональных комплексных молодежных форумов и два международных форума.
The past four years have been one of the most interesting periods in the history of the world union. Последние четыре года являются одним из самых интересных периодов в истории этого мирового союза.
During the past five years, the collection and dissemination of ICT statistics has improved significantly. В последние пять лет сбор и распространение статистики ИКТ существенно улучшились.
Assessments of the level of corruption have been produced at both the national and international levels over the past decades. В последние десятилетия оценки уровня коррупции проводились как на национальном, так и на международном уровнях.
A recent survey of 562 international business leaders has shown that investor perceptions of Africa have improved over the past three years. Проведенное недавно обследование 562 международных деловых лидеров показало, что представления инвесторов относительно Африки улучшились за последние три года.
While the overall situation has improved significantly over the past six years, there is a growing imbalance between earmarked and non-earmarked funding. Несмотря на то, что за последние шесть лет ситуация значительно улучшилась, разрыв между целевым и нецелевым финансированием продолжает расти.
Even more worrying is the fact that this productivity has not seen any real improvement over the past decades. Особенно беспокоит то, что в последние десятилетия она практически не изменилась.
Over the past decades the international community has established a number of regimes to conserve and use sustainably biodiversity and ecosystem services. За последние десятилетия международное сообщество ввело в действие ряд режимов с целью консервации и устойчивого использования биоразнообразия и экосистемных.
Such activities are in keeping with the UNCDF expansion, during the past four years, from 23 to 38 least developed countries. Эти мероприятия согласуются с проводимым ФКРООН в последние четыре года процессом расширения охвата с 23 до 38 наименее развитых стран.
The past several years have witnessed a sea change in this regard. В последние несколько лет в этом отношении наблюдалось множество перемен.
Many undisturbed lowland heaths in Western Europe have become dominated by grass species over the past 20 - 50 years. В последние 20-50 лет на многих не тронутых человеком низинных пустошах в Западной Европе начали преобладать травяные виды.
Scottish mountain communities have changed over the past 30 - 40 years. Определенным изменениям в последние 30-40 лет подверглись биотические сообщества в горных районах Шотландии.
This was a significant factor in reducing such clashes over the past six months. Это явилось значительным фактором в сокращении количества таких стычек за последние шесть месяцев.
Over the past six months, the domestic political and security situation in Lebanon has continued to improve markedly. За последние шесть месяцев внутренняя политическая ситуация и ситуация в области безопасности заметно улучшились.
During the past six months Bosnia and Herzegovina has made limited progress on its reform agenda. В последние шесть месяцев прогресс в осуществлении программы реформ в Боснии и Герцеговине был весьма ограниченным.
Notes that the security situation on the ground has generally been calm over the past few months. З. отмечает, что в последние несколько месяцев положение в плане безопасности на месте было в целом спокойным.
The sustained cooperation of the Government of the Sudan during the past few months has been important in achieving this level of deployment. Важную роль в достижении такого уровня развертывания сыграло неизменное сотрудничество правительства Судана за последние несколько месяцев.
Over the past years significant progress has been made by many countries to strengthen their chemicals management schemes. В последние годы во многих странах был достигнут значительный прогресс в укреплении их схем регулирования химикатов.