Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
Some very good work has been done by UNIPSIL over the past few months. За последние месяцы ОПООНМСЛ проделало очень хорошую работу.
It has overshadowed and dominated all other issues in the Middle East for the past six decades. Последние шесть десятилетий он заслоняет все другие проблемы на Ближнем Востоке и доминирует над ними.
The whole world of the past 50 years provides numerous examples that confirm the decisive contributions of regional organizations. За последние 50 лет по всему миру можно привести много примеров такого решительного вклада региональных организаций.
The number of disabled children increased over the past five years. За последние пять лет увеличилось количество детей-инвалидов.
Chart 3 shows the combined value of UNOPS loan and project portfolios over the past five years. Диаграмма З показывает совокупную стоимость кредитного и проектного портфелей ЮНОПС за последние пять лет.
At the same time, the international landscape of development partnerships has evolved significantly over the past decades. В то же время за последние десятилетия в значительной степени изменились перспективы международного сотрудничества в области развития.
Over the past few decades, United Nations peacekeeping has changed tremendously in terms of its nature and scope. За последние десятилетия миротворчество Организации Объединенных Наций претерпело грандиозные изменения и по своей природе, и по масштабам.
Over the past two weeks, three separate attacks on UNAMID saw one peacekeeper killed and three others injured. За последние две недели в результате трех отдельных нападений на ЮНАМИД один миротворец погиб и трое других получили ранения.
The financial situation of the residential institutions of the system of social protection worsened considerably over the past five years. За последние пять лет финансирование интернатных учреждений системы социальной защиты населения значительно ухудшилось.
This goal has been foremost in our minds during these past three months, while we completed the reconfiguration of UNMIK. Эта цель была главной для нас в эти последние три месяца, когда мы завершали изменение конфигурации МООНК.
Yes, the security situation has deteriorated over the past few months. Да, обстановка в плане безопасности в последние несколько месяцев ухудшилась.
The Court has investigated the crimes committed in Darfur over the past 6 years. Суд расследовал преступления, совершенные в Дарфуре за последние шесть лет.
According to the report of the Secretary-General, progress has been made over the past 10 years, but major challenges continue to exist. Согласно докладу Генерального секретаря, за последние 10 лет был достигнут прогресс, однако сохраняются серьезные проблемы.
Extreme weather events, many associated with El Niño events, have been more frequent and intense during the past two decades. Последние два десятилетия характеризуются увеличением частотности и интенсивности метеорологических катаклизмов, многие из которых связаны с явлением Эль-Ниньо.
Over the past several decades, those two regions have seen major conflicts and natural disasters. За последние несколько десятилетий эти два региона пережили крупные конфликты и стихийных бедствия.
Official voting lists for the past two decades indicate that fewer women than men have registered to vote. В официальных списках голосовавших за последние два десятилетия женщин меньше, чем мужчин.
Over the past 40 years, the lives of Costa Rican women have changed significantly. В последние четыре десятилетия в жизни костариканских женщин произошли важные изменения.
For the past 10 years the Republic of Macedonia has developed a democratic society, a factor of stability in the Balkans. За последние 10 лет Республика Македония построила демократическое общество - фактор стабильности на Балканах.
The past two years had witnessed a number of events that adversely affected the goals of that conference, however. Однако за последние два года произошли события, которые неблагоприятно повлияли на цели этой конференции.
Over the past two decades, Pakistan had sought to promote industrial development through a policy of economic liberalization, deregulation and privatization. Последние два десятилетия Пакистан пытается обеспечивать развитие своей промышленности с помощью политики экономической либерализации, невмешательства в экономику и приватизации.
That very happy occasion highlighted once again how rapidly United Nations membership has grown over the past 57 years. Это радостное событие еще раз подчеркнуло, насколько быстро увеличился членский состав Организации Объединенных Наций за последние 57 лет.
Over the past 25 years of its activities, the OSCE has accumulated considerable experience in maintaining security and stability in Europe. ОБСЕ за последние 25 лет своей деятельности накопила значительный опыт в области поддержания безопасности и стабильности в Европе.
The General Assembly has over the past 10 years adopted various decisions and resolutions to revitalize itself. За последние десять лет Генеральная Ассамблея приняла множество различных решений и резолюций в целях активизации своей деятельности.
This has engendered new imbalances in international economic relations and reinforced the patterns of inequality that have prevailed over past decades. Это чревато новыми дисбалансами в международных экономических отношениях и уже привело к усилению неравенства, которое отмечается в последние десятилетия.
Over the past two decades, HIV/AIDS has dramatically spread to the every corner of the Earth. За последние два десятилетия ВИЧ/СПИД драматичным образом распространился на все уголки Земли.