| Renee and Tom discussed their past. | В предыдущих сериях... Рене и Том обсудили своё прошлое. |
| What better way to bury the past than... | Есть ли способ получше, чтобы похоронить прошлое, чем... |
| Go into the past or future. | Вы можете попасть в прошлое или будущее по желанию. |
| Mine is my past, yours is your morality. | Моя тюрьма - моё прошлое, твоя - твои моральные принципы. |
| And her past... thirty years ago. | И копни ее прошлое - на тридцать лет назад. |
| We cannot let the past bury the future. | Мы не можем допустить, чтобы прошлое стало могилой будущего. |
| We are aware that we cannot change the past. | Мы осознаем, что изменить прошлое мы уже не в состоянии. |
| Adjara has hard and diverse past, like whole Georgia. | Аджария, как и вся Грузия, имеет сложное и разнообразное прошлое. |
| One speciality is underwater archaeology, which studies the past through any submerged remains. | Связанной с ней дисциплиной является подводная археология, которая изучает прошлое через любые артефакты, находящиеся под водой. |
| I have a past, like everybody else. | У меня есть прошлое, как и у любого другого. |
| Well, keep your past hidden. | Что ж, держи своё прошлое в тайне. |
| Basically, the whole past is just fiction. | В основном, наше прошлое не более, чем фикция. |
| To money and to forget the past. | Чтобы были деньги и за то чтобы забыть прошлое. |
| Keeping your word, honouring the past. | В том, чтобы держать свое слово и чтить прошлое. |
| The past is a foreign country. | "Прошлое - это другая страна: там все иначе". |
| I think eventually he'll see past our sordid history. | Я думаю, что в конечном итоге он будет видеть прошлое нашей грязной истории. |
| But all I have now is our past. | Но всё, что у меня осталось - наше прошлое. |
| We couldn't significantly affect the past. | Мы не сможем повлиять на прошлое в значительной степени. |
| I sure many men would disregard your past. | Уверен, что многие мужчины закроют глаза на твоё прошлое. |
| Leave our past behind, and have an adventure. | Оставим все свое прошлое позади, и у нас будет приключение. |
| The past is like spilled milk. | Прошлое - как пролитое молоко, его не вернуть. |
| Such criminal acts rob countries of their past. | С помощью таких преступных актов у стран похищается их прошлое. |
| However, nobody can return to the past. | Вместе с тем, никому не дано вернуться в прошлое. |
| We also remember the past to avoid repeating it. | Мы также вспоминаем прошлое для того, чтобы не повторять его. |
| Sustainable peace can be achieved only when a society also addresses its past. | Прочный мир может быть достигнут лишь в том случае, если общество также анализирует свое прошлое. |