This shift in policy has led to the loss of 150,000 units of public housing over the past 15 years. |
Данная смена стратегии за последние 15 лет привела к утрате 150000 единиц государственного жилья. |
Over the past eight years understanding in that area had grown considerably. |
За последние восемь лет понимание этого вопроса стало гораздо более глубоким. |
Over the past 60 years, the nations of the world have developed a truly impressive body of international humanitarian and human rights instruments. |
За последние 60 лет страны мира выработали поистине впечатляющий комплекс международных договоров по медицинскому гуманитарному праву и международному праву прав человека. |
Many of the same representatives were there and understand the results that emerged over the past 15 years. |
Многие из тех самых делегатов присутствуют здесь, и им известны результаты, которые были получены за последние 15 лет. |
Efforts to strengthen cooperation on ICT had been stalled for the past five years, for no apparent reason. |
В последние пять лет усилия по укреплению сотрудничества в сфере ИКТ без всяких видимых причин сошли на нет. |
Important steps have been taken to uphold the rule of law at the international level over the past decades. |
За последние десятилетия были предприняты важные шаги для обеспечения соблюдения верховенства права на международном уровне. |
Over the past years, our socio-economic development has been steadily progressing. |
За последние годы мы добились поступательного социально-экономического развития. |
Over the past 65 years, the system has more than proved its worth. |
За последние 65 лет эта система более чем доказала свою полезность. |
For the past three years, Timor-Leste has enjoyed real peace and a robust economic growth of over 12 per cent. |
Последние три года Тимор-Лешти живет в условиях реального мира и активного экономического роста, темпы которого превышают 12 процентов. |
We would not have been able to achieve the progress of the past years without the understanding of our friends and partners. |
Мы не смогли бы достичь прогресса в последние несколько лет без понимания наших друзей и партнеров. |
Although this is a daunting task, we have been successful in achieving important milestones over the course of these past two years. |
Хотя это чрезвычайно сложная задача, за последние два года нам удалось добиться важных успехов. |
Over the past eight years, we and our international partners have realized substantial achievements, but also have made mistakes. |
За последние восемь лет мы и наши международные партнеры достигли существенных успехов, но, правда, и допустили ошибки. |
Ireland is also satisfied with the progress made over the past couple of years on the issue of cluster munitions. |
Ирландия также удовлетворена прогрессом, достигнутым за последние два года в вопросе о кассетных боеприпасах. |
There has been some progress in Haiti over the past nine and a half months - but not nearly enough. |
В последние девять с половиной месяцев на Гаити наблюдается некоторый прогресс, но его явно недостаточно. |
Violence in Jammu and Kashmir has been fuelled over the past decades by external forces that do not desire peace and progress in our region. |
Насилие в Джамму и Кашмире в последние десятилетия разжигается внутренними силами, которые не стремятся к миру и прогрессу в нашем регионе. |
The past few years have been marked by successive massive natural disasters. |
Последние несколько лет ознаменовались чередой масштабных стихийных бедствий. |
Over the past two decades, microfinance programmes have rapidly spread worldwide. |
В последние 20 лет программы микрофинансирования быстро распространяются по всему миру. |
During the past four decades, microloans have proven the strong potential of tiny innovative measures to change the lives of the poor. |
За последние 40 лет микрокредиты продемонстрировали огромный потенциал небольших новаторских мер, которые могут изменить жизнь бедных людей. |
The national tuberculosis response programme has made significant progress over the past five years. |
За последние пять лет нам удалось также добиться существенного прогресса в осуществлении национальной программы борьбы с туберкулезом. |
Thanks to these programmes, Guatemala is experiencing its strongest growth of the past 15 years. |
Благодаря этим программам в Гватемале отмечаются самые высокие темпы роста за последние 15 лет. |
Spain is the developed country that has increased its development assistance the most over the past five years. |
Испания - это развитая страна, которая за последние пять лет больше других увеличила объем своей помощи в целях развития. |
For the past seven years, the secretariat had undertaken activities in several developing States to strengthen data collection and processing systems. |
За последние семь лет секретариат ИОТК провел в ряде развивающихся государств мероприятия по укреплению систем для сбора и обработки данных. |
Over the past 50 years, nearly as many women have migrated as men. |
За последние 50 лет мигрировали почти столько же женщин, сколько мужчин. |
On average, prison staff rates have increased over the past 11 years by approximately 1 per cent per year. |
В среднем за последние 11 лет показатели численности персонала тюрем ежегодно возрастали примерно на один процент. |
During the past six years, we have planted over half a billion trees as part of our reforestation programme. |
За последние шесть лет мы посадили свыше 500 миллионов деревьев в рамках нашей программы восстановления лесов. |