Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
During the past 20 years, Zambia has also created the Ministry of Chiefs and Traditional Affairs and appointed women in key positions. Кроме того, в последние 20 лет в Замбии было создано Министерство по делам вождей племени и местных обычаев, в котором ключевые позиции заняли женщины.
Despite all domestic and international efforts over the past thirteen years, the number of domestic and social violence against women is high. Несмотря на все внутренние и международные усилия, предпринимавшиеся в последние 13 лет, уровень домашнего и социального насилия в отношении женщин остается высоким.
Yet, the past five years have been marked by a slowdown in progress towards achieving the goals set forth in the Beijing Declaration and Platform for Action. Тем не менее последние пять лет были отмечены замедлением прогресса в достижении целей, изложенных в Пекинской декларации и Платформе действий.
The Intergovernmental Panel on Climate Change assesses that carbon in the atmosphere has increased by 2.2 per cent per year over the past 10 years. По оценкам Межправительственной группы экспертов по изменению климата, за последние 10 лет содержание углерода в атмосфере выросло на 2,2 процента.
Opportunities for achieving gender equality and making gains over the past 20 years Возможности обеспечения гендерного равенства и достигнутые результаты за последние 20 лет
Extramarital births as a proportion of all births have risen over the past 20 years in many low- and intermediate-fertility countries. За последние 20 лет во многих странах с низким и средним уровнем рождаемости возросла доля внебрачных детей в общем количестве всех детей.
The past two decades have shown that it pays to invest in girls and women, and we have seen tremendous improvements in some areas. Последние два десятилетия показали, что инвестиции в благополучие девочек и женщин оправдывают себя и во многих областях наблюдается существенный прогресс.
Thus, over the past seven years, two thirds of a sample of 24 countries from the region reduced their corporate tax rates. В частности, за последние семь лет две трети из рассматриваемых 24 стран региона снизили ставку данного налога.
The female participation in the College of Marine Sciences and Technology grew in absolute and relative terms during the past four years (between 2009/10 and 2012/13). Количество женщин, обучающихся в Колледже морских наук и технологий, постоянно увеличивалось по абсолютным и относительным показателям в последние четыре года (период между 2009/10 - 2012/13 годами).
Over the past 20 years, continuous efforts and engagement of civil society organizations, namely that of Mongolian women's movement have certainly made critical contribution to the above outcomes. За последние 20 лет постоянные усилия и участие организаций гражданского общества, а именно Движения монгольских женщин, внесли решающий вклад в вышеприведенные результаты.
The number of first-year students has risen by more than half over the past 15 years, to 129,000 in 2009/2010. За последние 15 лет число студентов-первокурсников выросло более чем наполовину и составило в 2009/10 учебном году 129000 человек.
The study revealed that over the past five years the attitude of polled residents improved towards more than a half of the social groups under research. Согласно данным исследования за последние пять лет произошло улучшение отношения обследованных жителей страны более чем к половине охваченных исследованием социальных групп.
Over the past years, the Special Rapporteur has taken up this difficult issue, undertaking research and holding wide-ranging consultations on trafficking in global supply chains. В последние годы Специальный докладчик занималась рассмотрением этого трудного вопроса, проводя исследования и широкие консультации по теме торговли людьми в глобальных производственно-сбытовых цепочках.
For example, over the past decade violent crime has increased in the Americas, while declining in Asia and Europe. Например, за последние десять лет число преступлений с применением насилия в Северной и Южной Америке возросло, а в Азии и Европе сократилось.
The rate of adoption of ICTs within societies, including developing countries, over the past two decades has exceeded that of any previous technology. Темпы внедрения ИКТ в обществе, в том числе в развивающихся странах, за последние два десятилетия превзошли соответствующие показатели по любым другим технологиям предыдущих поколений.
Over the past two decades the world has witnessed unprecedented progress in the production and dissemination of household consumption and expenditure data across the developing world. За последние два десятилетия в мире отмечался небывалый прогресс в области подготовки и распространения в развивающихся странах данных о потреблении и расходах домашних хозяйств.
Little change in gender segregation of industries, sectors, and professions over the past 20 years За последние двадцать лет не произошло существенных изменений в плане гендерной сегрегации отраслей промышленности, секторов и профессий
A number of serious and practical actions were taken in the direction of law enforcement and protection of women's rights during the past four years. За последние четыре года был принят ряд серьезных и практических шагов в направлении укрепления исполнения законодательства и защиты прав женщин.
Over the past four years, UN Women had been supporting the Government in women's political participation through its Gender Equality in Political Governance project. За последние четыре года структура "ООН-Женщины" оказывала правительству поддержку в деле поощрения политической активности женщин в рамках своего проекта "Гендерное равенство в политическом руководстве".
In past years, UNFPA has made improvements regarding unspent donor funds and has reduced unspent balances. За последние годы ЮНФПА добился улучшений в том, что касается неизрасходованных донорских средств, в результате которых объем неизрасходованных остатков был значительно снижен.
The past 10 years have seen positive trends in economic growth, job creation, and the reduction of extreme poverty and an improvement in the region's high-income distribution inequality. За последние 10 лет наметились позитивные тенденции в темпах экономического роста, создании рабочих мест, а также в сокращении масштабов крайней нищеты и улучшении положения в области существующего в регионе неравенства в распределении высоких доходов.
A third group, situated between these two extremes, includes countries that have followed very disparate growth paths over the past few decades. Третья группа, занимающая промежуточное между ними положение, включает страны, которые в последние несколько десятилетий двигались совершенно различными траекториями роста.
For the past 10 years education has become a main priority for establishing a national welfare and the literacy level in Tajikistan has been significantly increased. За последние 10 лет образование стало основным приоритетом в обеспечении национального благосостояния, что привело к значительному росту уровня грамотности в Таджикистане.
The percentage of females who are succeeding to enter the colleges for degree and diploma studies has come increasing during the past five years (2005-2008). За последние пять лет (2005 - 2008 годы) доля девушек, успешно сдающих экзамены для поступления в колледжи, дающие право на получение степени или диплома, увеличилась.
The changes during the past 4 years have been drastic, demonstrating the commitment of the Government to the improvement of livelihoods of the female and male population. За последние четыре года произошли колоссальные изменения, свидетельствующие о приверженности правительства делу улучшения условий жизни женщин и мужчин.