Over the past two decades, multilateralism has perhaps been most successful in the area of international criminal justice. |
За последние два десятилетия многосторонний подход, возможно, наиболее успешно применялся в области международного уголовного правосудия. |
In Bhutan, we have achieved relative socio-economic progress over the past five years. |
За последние пять лет Бутан добился относительного социально-экономического прогресса. |
All of those factors undermine the gains that developing countries have achieved over the past several years. |
Все эти факторы подрывают успехи, достигнутые развивающимися странами за последние несколько лет. |
For its part, India has been extensively involved in peacekeeping efforts in Africa over the past six decades. |
Со своей стороны Индия активно участвует в миротворческих операциях в Африке в последние шесть десятилетий. |
Significant advances have been made over the past 20 years, in large part because of the MDGs. |
Достижение значительных успехов в последние 20 лет в большой степени объясняется ЦРДТ. |
UNICEF reports a 28 per cent decline in child mortality over the past two decades. |
ЮНИСЕФ сообщает о сокращении детской смертности за последние два десятилетия на 28 процентов. |
Over the past 20 years, Africa has made much progress in working to end conflicts and to promote democratic practices and institutions. |
За последние 20 лет Африка добилась значительных успехов в деле завершения конфликтов и поощрения демократической практики и учреждений. |
Over the past four years, I have spoken about the main challenges facing our world. |
За последние четыре года я выступал по основным проблемам, с которым сталкивается наш мир. |
The past eight years have been difficult, but the situation in Afghanistan has fundamentally improved. |
Последние восемь лет были нелегкими, однако положение в Афганистане существенно улучшилась. |
Overall poverty and human development have improved significantly in the recent past. |
За последние годы в целом значительно улучшилось положение дел в области сокращения масштабов нищеты и развития человеческого потенциала. |
We have also extended our hospitality to more than 3 million Afghan nationals over the past three decades. |
За последние три десятилетия мы также приняли более З миллионов афганских граждан. |
My delegation welcomes the expansion of the Commission's activities over the past three years. |
Наша делегация приветствует расширение деятельности Комиссии, имевшее место за последние три года. |
For example, over the past three years, we have seized more than 64,000 weapons and about 5 million units of ammunition. |
Например, за последние три года собрано больше 64000 единиц оружия и около 5 миллионов единиц боеприпасов. |
We are heartened by the progress that has been made over the past three years towards an arms trade treaty. |
Нас обнадеживает прогресс, достигнутый за последние три года в работе над договором о торговле оружием. |
As we have indicated previously, military spending has doubled over the past 10 years. |
Как мы отмечали ранее, затраты на вооружения удвоились за последние 10 лет. |
The economic gains of the past five years were thus now at risk of reversal. |
Таким образом, в настоящее время существует вероятность утраты позитивных результатов, достигнутых в экономике за последние пять лет. |
Over the past five years, more girls have been enrolled in all levels of education. |
За последние пять лет получать образование различного уровня стало большее число девочек. |
A comparison of the distribution of staff and financial resources across these field presences over the past 12 years is shown in table 3. |
В таблице З показано сопоставление распределения персонала и финансовых ресурсов по этим полевым присутствиям за последние 12 лет. |
Over the past decades, many of the new development initiatives introduced in Africa failed to produce their much-anticipated results. |
Многочисленные новые инициативы в области развития, предпринятые в Африке за последние десятилетия, не принесли ожидаемых достижений. |
Many middle-income countries have also substantially reduced their trade barriers over the past 20 years. |
За последние 20 лет многие страны со средним уровнем дохода также существенно снизили свои торговые барьеры. |
Private capital inflows to middle-income countries have increased manifold over the past two decades. |
За последние два десятилетия приток частного капитала в страны со средним уровнем дохода вырос во много раз. |
Once again, this represents a dramatic increase in specific workloads over the past 12 years. |
И это также свидетельствует о существенном увеличении конкретной рабочей нагрузки за последние 12 лет. |
The exponential growth in the number of clean development mechanism projects over the past few months was impressive but insufficient. |
Экспоненциальный рост числа проектов в рамках механизма чистого развития за последние несколько месяцев является впечатляющим, но недостаточным. |
During the past two years, UNEP has increased its commitment and capacity in the field of urban environment. |
За последние два года ЮНЕП укрепила свою приверженность работе в области городской окружающей среды и повысила свой потенциал в этой сфере. |
Over the past three years, however, economic activity has been dominated by government services and the construction sector. |
Однако в последние три года в экономической деятельности доминировали государственные услуги и строительный сектор. |