| I've never seen her happier than these past couple months. | Я никогда не видел ее более счастливой, чем в последние пару месяцев. | 
| Major achievements were reviewed over the past four years, starting with education. | Предметом обзора стали достигнутые за последние четыре года крупные успехи, прежде всего в сфере образования. | 
| The mobilization of resources for HIV/AIDS in Myanmar has improved in past years. | В последние годы в Мьянме удалось добиться определенных успехов в мобилизации ресурсов для борьбы с ВИЧ/СПИДом. | 
| The progress made over the past five years should encourage us. | Прогресс, достигнутый за последние пять лет, должен вселить в нас надежду. | 
| With regard to cooperation, the past five years have seen progress. | Что касается сотрудничества, то за последние пять лет в этой области наметился определенный прогресс. | 
| The past decade has seen considerable international cooperation against terrorism. | В последние 10 лет наблюдается высокий уровень международного сотрудничества в противодействии терроризму. | 
| You reviewed her journals for the past five years. | Вы сказали, что просмотрели ее дневники за последние пять лет. | 
| Continued security and stability characterized the past two weeks in Haiti. | З. В последние две недели обстановка в Гаити продолжала оставаться безопасной и стабильной. | 
| During the past few years, their African portfolios deteriorated. | За последние несколько лет произошло ухудшение портфеля их кредитов в африканских странах. | 
| The violence of the past month seriously threatens these positive developments. | Акты насилия, происшедшие в последние месяцы, ставят под серьезную угрозу эти позитивные тенденции. | 
| Utilization statistics for the past 18 months have begun to show steady improvement. | Как свидетельствуют статистические данные об использовании центров за последние 18 месяцев, положение в этой области начинает постепенно улучшаться. | 
| We have seen this, including over the past few days. | Мы неоднократно становились свидетелями этого, в том числе и в последние несколько дней. | 
| Climate-related disaster risk has intensified dramatically over the past decades. | В последние десятилетия опасность бедствий, вызванных климатическими причинами, резко возросла. | 
| She came for Thanksgiving and Christmas the past two years. | Она приезжала к нам на День Благодарения и Рождество последние два года. | 
| During the past four years, there has been a significant advancement in the legislation on human rights issues. | В последние четыре года в стране были предприняты энергичные меры по совершенствованию законодательства, касающегося прав человека. | 
| This is a persistent problem, as demonstrated by the performance record over the past 10 years. | Эта проблема носит хронический характер, о чем свидетельствуют данные за последние 10 лет. | 
| The Department has taken continuous efforts over the past years to improve its information management and analysis capacity. | В последние годы Департамент постоянно занимался укреплением своего потенциала по обработке и анализу информации. | 
| Upon request, the Advisory Committee was provided with statistical information on recruitment rates for external candidates over the past five years. | В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена статистическая информация о показателях набора внешних кандидатов за последние пять лет. | 
| Missions have evolved as the nature of conflict itself has changed over the past decades. | Характер миссий менялся по мере эволюции самого конфликта за последние десятилетия. | 
| Nevertheless, the security situation in the country remains fragile and has deteriorated over the past months. | Вместе с тем обстановка в плане безопасности в стране остается нестабильной и за последние месяцы ухудшилась. | 
| A total of 14 additional helicopters were deployed by six troop-contributing countries over the past 10 months. | За последние 10 месяцев шестью странами, предоставляющими воинские контингенты, было развернуто в общей сложности еще 14 вертолетов. | 
| One country observed that much has changed over the past 15 years. | Одна из стран заметила, что за последние 15 лет многое изменилось. | 
| Over the past two years, the ICT Executive Committee has met on four occasions. | За последние два года Исполнительный комитет по ИКТ провел четыре совещания. | 
| During the past few years, dozens of people have escaped capital punishment the same way. | За последние несколько лет благодаря этому десятки людей избежали смертной казни. | 
| The Committee has decreased the average processing time for procurement cases over the past five years from 8.35 to 5.44 days. | За последние пять лет Комитет уменьшил среднее время обработки заявки на закупку с 8,35 до 5,44 дней. |