| Haiti has made progress in stabilizing the economy over the past three years. | За последние три года в Гаити был достигнут прогресс в деле стабилизации экономики. | 
| The previous advances in education and literacy have been completely reversed over the past 10 years. | За последние десять лет были полностью сведены к нулю предыдущие успехи в области образования и грамотности. | 
| We are encouraged by the progress that has been made in implementing the wide-ranging United Nations reform programme over the past two years. | Мы воодушевлены прогрессом, достигнутым за последние два года в реализации всеобъемлющей программы реформы Организации Объединенных Наций. | 
| Mexico will continue, as it has done over past decades, to participate actively in the work of this Conference. | Мексика будет и впредь, как она и делала это в последние десятилетия, активно участвовать в работе данной Конференции. | 
| There had also been a significant improvement in enrolment over the past 25-30 years, especially in tertiary education. | С точки зрения охвата образованием ситуация за последние 25-30 лет существенно улучшилась, особенно на ступени высшего образования. | 
| More than 40 countries from around the world have contributed to the Court over the past years. | Более 40 стран со всего мира внесли взносы в фонд Суда за последние годы. | 
| The globalization of the world economy has brought significant benefits over the past 25 years. | Глобализация мировой экономики за последние 25 лет создала значительные выгоды1. | 
| Over the past three to four years, the Attorney-General had opened offices within police precincts around the country. | За последние три-четыре года на полицейских участках в разных районах страны были открыты отделения Генеральной прокуратуры. | 
| During the past few years, it has successfully implemented several energy saving projects. | В последние несколько лет она успешно осуществила целый ряд энергосберегающих проектов. | 
| He has held several senior ministerial positions over the past two decades. | За последние два десятилетия он занимал целый ряд высоких министерских постов. | 
| The rates of increase are significant - up to 11% annually over the past five years. | Темпы прироста автотранспорта значительны - 11% ежегодно за последние 5 лет. | 
| Over the past 30 years, there has been a remarkable upsurge in South-South cooperation. | В последние 30 лет наблюдается существенное расширение масштабов сотрудничества Юг-Юг. | 
| All published reports of the Committee over the past 50 years have been converted for issue on CD-ROM. | Все опубликованные доклады Комитета за последние 50 лет были подготовлены к изданию на компакт-диске. | 
| The horrific events of the past 48 hours demonstrate the tragic scale of civilian suffering. | Ужасающие события, происшедшие за последние 48 часов, свидетельствуют о трагических масштабах страданий гражданского населения. | 
| The Commission's latest report covers activities over the past four months. | В упомянутом выше докладе Комиссии содержится информация о ее деятельности за последние четыре месяца. | 
| The past few years have seen innovations in Governments' counter-terrorism tactics, some of which are clearly problematic in human rights terms. | За последние несколько лет правительства стали применять новые тактические методы борьбы с терроризмом, некоторые из которых вызывают явную обеспокоенность с точки зрения соблюдения прав человека. | 
| A representative of the secretariat pointed out that informal consultations had been taking place in all regions over the past three years. | Представитель секретариата указал, что последние три года во всех регионах проходили неформальные консультации. | 
| Globally the past five years had been characterized by widespread poverty, recurrent armed conflicts and disasters, including droughts, floods and earthquakes. | В глобальном плане последние пять лет характеризовались широко распространенной нищетой, вновь и вновь возникавшими вооруженными конфликтами и имевшими место стихийными бедствиями, в том числе засухами, наводнениями и землетрясениями. | 
| The pace and volume of judicial work has increased substantially over the past several months. | Темпы и объем судебной работы существенно возросли в последние несколько месяцев. | 
| The past few years have witnessed high and volatile crude oil prices, with major ramifications. | Последние несколько лет характеризуются высокими и неустойчивыми ценами на сырую нефть, приводящими к существенным последствиям. | 
| Over the past six months, Timor-Leste has made good progress in terms of national recovery and reconstruction. | За последние шесть месяцев Тимор-Лешти добился хорошего прогресса в области национального восстановления и реконструкции. | 
| Attacks on humanitarian agencies have increased dramatically over the past months. | За последние месяцы резко увеличилось число нападений на гуманитарные организации. | 
| During the past two years, 800 urgent appeals on behalf of alleged victims of human rights violations were sent. | За последние два года было подготовлено 800 срочных призывов от имени предполагаемых жертв нарушений прав человека. | 
| The level of resources allocated to the Development Account over the past five bienniums had decreased in real terms. | В реальном выражении объем ресурсов, направляемых на Счет развития, за последние пять двухгодичных периодов сократился. | 
| Over the past few months, as investigative tracks have advanced, the scope of the investigation has narrowed. | В последние несколько месяцев, по мере продвижения по различным направлениям, рамки расследования сузились. |