Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
The widespread adoption of mobile telephony in the Asia-Pacific region over the past decade was made possible because hardware and subscription service costs declined considerably as a result of technological innovation and competition. Широкого распространения мобильной телефонии в Азиатско-Тихоокеанском регионе за последние десятилетие удалось добиться, так как затраты на оборудование и абонентское обслуживание значительно снизились в результате технологических инноваций и конкуренции.
For the past 12 years, since its proclamation by the General Conference in 1999, UNESCO has celebrated International Mother Language Day, an event dedicated to the protection of linguistic diversity. За последние 12 лет с даты провозглашения Генеральной конференцией Международного дня родного языка ЮНЕСКО отмечает его как мероприятие, посвященное сохранению лингвистического многообразия.
Over the past 100 years, it has built sustainable health programmes, placed medical volunteers and delivered essential medicines in more than 110 countries. Последние сто лет она реализует устойчивые программы по охране здоровья, направляет врачей-волонтеров и поставляет основные лекарственные средства в более чем 110 стран.
Although its productive base remains limited, Tuvalu has experienced positive and satisfactory growth in both GNI and GDP over the past 15 years. Хотя производственная база Тувалу остается ограниченной, в стране за последние 15 лет наблюдался позитивный и удовлетворительный рост как ВНД, так и ВВП.
Over the past years, Brazil helped 28 million Brazilians to escape from poverty and brought 36 million people into the middle class. За последние годы в этой стране 28 миллионам бразильцев была оказана помощь, с тем чтобы они смогли вырваться из нищеты, а 36 миллионов человек вошли в категорию среднего класса.
Over the past two decades, the world has been witnessing major changes in the global political and economic landscape that have affected almost every aspect of human life. З. За последние два десятилетия мир стал свидетелем серьезных глобальных политических и экономических изменений, которые затронули практически все аспекты жизни человека.
In Kenya, for example, retail trade has expanded by almost 50 per cent over the past six years, and this trend is likely to continue. Например, в Кении за последние шесть лет объем розничной торговли увеличился почти на 50 процентов, и эта тенденция, скорее всего, сохранится.
Also, the related appeals that were launched over the past months present a strategic approach to address needs in each individual country. Тем более, что соответствующие призывы, прозвучавшие в последние месяцы, обеспечивают стратегический подход к удовлетворению потребностей каждой отдельной страны.
During the past three years, the coordinating bodies have taken sufficient steps to respond to the recommendations of the Committee for Programme and Coordination. За последние три года координационные органы приняли надлежащие меры по выполнению рекомендаций Комитета по программе и координации.
Although progress had been made over the past 10 years, education still needed to be made more inclusive. Несмотря на прогресс, достигнутый за последние 10 лет, образование еще не охватило все слои общества.
The ability of UNDP to link the humanitarian phase with long-term development efforts has led to increased CPR budgets over the past three years. За последние три года усилия ПРООН по увязке этапа гуманитарной помощи с долгосрочными мерами в целях развития, привели к увеличению бюджета на меры по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению.
The number of vendors that have signed the Global Compact has almost doubled over the past five years and currently has approximately 7,000 business members. За последние пять лет число поставщиков, подписавших «Глобальный договор», увеличилось почти в два раза, и на сегодняшний день их насчитывается около 7000.
During the past four years, it has helped victims of natural disasters and provided them with food, shelter, medicines and other necessities. За последние четыре года она оказывала помощь пострадавшим от стихийных бедствий и предоставляла им питание, жилье, лекарства и другие средства первой помощи.
Nevertheless, there has been a step shift over the past decade in the availability of networks and online applications. Тем не менее за последние десять лет сетей и онлайновых приложений стало значительно больше.
Considerable progress has been made over the past decade in broadening and deepening the portfolio of software products available for managing organizations' data and knowledge resources. За последние десять лет удалось добиться значительного прогресса в расширении и усовершенствовании набора существующих программных продуктов для управления данными и ресурсами знаний организаций.
In her presentation, Ms. McAlpine observed that the world had changed dramatically; the attention paid to forests had increased exponentially over the past two decades. Г-жа Макальпайн в своем выступлении заметила, что мир резко изменился; за последние два десятилетия внимание, уделяемое лесам, многократно возросло.
Over the past four years, the economic crisis and high food and fuel prices have slowed the rate of poverty reduction and hurt vulnerable populations. За последние четыре года экономический кризис и высокие цены на продовольствие и топливо замедлили темпы сокращения масштабов нищеты и негативно сказались на уязвимых группах населения.
The growth in chemicals production and trade during the past three decades has raised both public and official concern about the potential risks posed by hazardous chemicals and pesticides. Рост производства химических веществ и их торговли в последние три десятилетия вызывает как у общественности, так и у официальных органов обеспокоенность по поводу потенциальных рисков, создаваемых опасными химическими веществами и пестицидами.
The three most common approaches of the past several decades have been mail, personal visit and telephone. В последние десятилетия наибольшее распространение получили такие методы, как рассылка вопросников по почте, личный опрос и опрос по телефону.
The revitalization of indigenous languages has been strongly promoted during the past six years, spearheaded by indigenous women. В последние шесть лет велась активная деятельность по возрождению таких языков, ключевая роль в которой отводилась женщинам из числа коренного населения.
Although Liechtenstein enjoys a comparatively very healthy financial situation, it should not be overlooked that State expenditures have steadily risen over the past decades. Хотя сопоставления указывают на то, что финансовое положение Лихтенштейна является весьма прочным, не следует игнорировать неуклонное повышение государственных расходов за последние десятилетия.
With the exception of 2007, annual average inflation over the past 11 years has always been below 2%. За исключением 2007 года среднегодовой показатель инфляции за последние 11 лет всегда находился на уровне ниже 2%.
Data were provided on land-based mining production levels, consumption, projected production and price fluctuations over the past five years for each of the metals. По каждому из металлов представлены данные об объемах добычи, ведущейся на суше, о потреблении, о прогнозируемой добыче и о колебаниях цен за последние пять лет.
Further details of the number of death sentences handed down over the past 20 years could be provided to the Committee in due course if necessary. В случае необходимости более подробная информация о количестве смертных приговоров, вынесенных за последние 20 лет, может быть предоставлена Комитету.
Philanthropic foundation contributions to international development have increased significantly over the past decade, much of the change taking place in the last five years. Взносы благотворительных организаций в международное развитие значительно выросли в последнее десятилетие, причем изменения приходятся в основном на последние 5 лет.