Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
Over the past 40 years, the Joint Inspection Unit has played a role in independent system-wide evaluation in the United Nations. За последние 40 лет Объединенная инспекционная группа играла определенную роль в проведении независимой общесистемной оценки в Организации Объединенных Наций.
Over the past years States have sought clarity on the perceived ad hoc nature of treaty body requests for additional meeting time. В последние годы государства стремились добиться ясности в отношении кажущегося специального характера просьб договорных органов о дополнительном времени для заседаний.
In past years, the majority of Member States tended to concentrate more on the issue of Security Council reform. В последние годы большинство государств-членов уделяли основное внимание вопросу о реформировании Совета Безопасности.
Most people would agree that the changes we have witnessed over the past few months are irreversible and will have great repercussions on tomorrow's world. Большинство людей согласятся с тем, что перемены, свидетелями которых мы стали в последние несколько месяцев, являются необратимыми и будут иметь серьезные последствия для завтрашнего мира.
There were three main developments during the past few months. За последние несколько месяцев произошли три основных события.
International tourism has been increasing over the past five years; 2.5 million tourists visited Cuba in 2010. В последние пять лет наблюдается рост в секторе международного туризма; в 2010 году Кубу посетили 2,5 миллиона туристов.
At the same time, the expenditure and costs for ICT have grown significantly over the past years. В то же время расходы и затраты на ИКТ в последние годы значительно выросли.
Afghan-led reconciliation and reintegration efforts met with mixed success over the past few months. ЗЗ. За последние несколько месяцев усилия Афганистана по примирению и реинтеграции осуществлялись с переменным успехом.
Over the past several weeks, oil prices had fallen significantly from their peak levels, but there had been very high volatility for the past two or three years. За последние несколько недель цены на нефть значительно упали по сравнению с пиковыми уровнями, однако в последние два или три года наблюдались весьма высокие колебания цен.
Your past three months have been what my life has been like for the past 25 years. Твои последние три месяца - это моя жизнь в последние 25 лет.
Hence it must be supposed that the changes of the past 10, and especially the past 2, years in Ecuador have seriously affected the population, adversely influencing public health. Отсюда можно сделать предположение, что изменения, происшедшие в стране за последние десять лет и, в частности, за последние два года, имели тяжелые последствия для положения населения и отрицательно повлияли на его здоровье.
Specifically, three extremely serious incidents have occurred in only the past few days. В частности, следует отметить, что лишь за последние несколько дней имело место три исключительно серьезных инцидента.
It builds upon past Panel assessments and incorporates new findings from the past six years of research. Документ опирается на предыдущие оценки МГЭИК и включает новые результаты, полученные в ходе исследований за последние шесть лет.
Agent Benford, for the past 12 years, my job has been to help people cope by helping them explore their past. Агент Бенфорд, последние 12 лет моя работа состояла в том, чтобы помогать людям справится с ситуацией, принуждая их разобраться со своим прошлым.
The Committee felt that its past practice and past Executive Body decisions had not been sufficient to ensure compliance in these countries. Комитет считает, что применявшиеся им в прошлом практика и последние решения Исполнительного органа оказались недостаточными для обеспечения соблюдения обязательств этими странами.
While progress had undeniably been made towards nuclear disarmament during the past decade, the record of the past four years was not entirely reassuring. Если за последние десять лет в деле ядерного разоружения достигнут неоспоримый прогресс, то результаты четырех последних лет не являются исключительно обнадеживающими.
Furthermore, the defence and security sector reforms illustrate that, over the past 10 years, we have been learning from the errors of the past. Кроме того, проведение реформ в секторе обороны и безопасности наглядно свидетельствует о том, что за последние десять лет мы научились выносить уроки из ошибок прошлого.
However, on the basis of past experience over the past four years, possible payout is estimated, at the reporting date, at $0.5 million for peacekeeping operations. Тем не менее, исходя из опыта за последние четыре года, возможная сумма выплат оценивается для операций по поддержанию мира на отчетную дату в 0,5 млн. долл. США.
My delegation has already outlined our substantive views on an FMCT in past plenaries, and in other meetings held over the past two years on the margins of the Conference. На прошлых пленарных заседаниях и на других заседаниях, проводившихся последние два года в кулуарах Конференции, моя делегация уже изложила свои предметные взгляды на ДЗПРМ.
The present report reflects on the work of the Special Rapporteur, Professor Surya Subedi, for the past six years in general and the past 12 months in particular. В настоящем докладе отражена работа Специального докладчика профессора Сурия Субеди, проделанная за истекшие шесть лет в целом и особенно - за последние 12 месяцев.
The Committee appreciates the efforts embarked upon by the State party to establish peace and restore the rule of law over the past decade, as well as to address past human rights violations. Комитет ценит усилия, прилагаемые государством-участником в последние десять лет по установлению мира и восстановлению верховенства права, а также по урегулированию прежних нарушений прав человека.
And never mind the past few months, what about the past 25 years? И не обращая внимания на последние месяцы, а как же прошедшие 25 лет?
If you're not new, no explanation is needed other than to say that it would have been almost a full time job to keep up with the activity of the past of the past few weeks. Если вы не новая, не требуется объяснение, кроме как сказать, что было бы почти полную занятость в ногу с деятельностью последних за последние несколько недель.
It has been suggested that the Disarmament Commission, following past practice, may wish to schedule its 1994 substantive session from 18 April to 9 May 1994, which gives us three weeks plus one day, the same duration as the past few years. Было высказано предложение о том, чтобы Комиссия по разоружению, следуя практике прошлого, запланировала свою основную сессию на период с 18 апреля по 9 мая 1994 года, что обеспечит нам три недели и еще один день, такую же продолжительность сессии как в последние несколько лет.
The Government of Japan has worked very hard over the past month to address some of the concerns the Secretariat had in the course of its past negotiations with the Cambodian Government. Правительство Японии в последние несколько месяцев проводит напряженную работу по устранению некоторых обеспокоенностей, высказывавшихся Секретариатом в ходе прошлых переговоров с камбоджийским правительством.