| I never got past the first step. | Я через первый шаг так пройти и не смогла. |
| I'll need a demon force to get us past her security. | Мне нужна будет демоническая сила, чтобы провести нас через ее охрану. |
| As if past a mosaic of coloured panes... I was transported into my childhood. | Как будто через мозаику в окне я перенесся в свое детство. |
| Let's run it past FBI, too. | Давайте, прогоним его через базу ФБР. |
| Okay, and I think we can move past this, together. | Я думал, мы пройдем через это вместе. |
| Concentrate on the flame - try to see past the surface... | Сконцентрируйтесь на пламени - постарайся смотреть через поверхность... |
| Well, since we already made it past your locked door... | Ну, раз уж мы прошли через твои замки. |
| They close at eight, she's generally back by 20 past. | Они закрываются в восемь, она обычно возвращается минут через 20. |
| That's how you got into our house past the rim. | Так вот как ты прошел через барьер в нашем доме. |
| Nup, I couldn't look past the bandana. | Не-а, я не мог разглядеть через бандану. |
| Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors. | Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану. |
| This guy's moved past that, though. | Думаю, этот парень прошел через это. |
| I had to sneak past patrols as it was. | Я должен был пробираться через патрули, которые были везде. |
| All right, they needed someone at the airport who could get their shipments past customs. | Им нужен был человек в аэропорту, который смог бы проводить их посылки через таможню. |
| The amounts he would've needed easily could've gotten past military customs. | Необходимое ему количество легко можно было пронести через военную таможню. |
| My guy from ATT says that Daryll was driving past a cell phone tower in Baja. | Мой парень в АТТ сказал, что Дэрил проезжал через вышку сотовой связи в Бахе. |
| If the compass continues pointing us south, we'll go right past the Falls of Aldermont. | Компас продолжает указывать на юг, мы пойдём прямо через Водопад Алдермонта. |
| No one ever seems able to see past that. | Похоже, никому не удается пройти через это безболезненно. |
| The potential for leakage past the two valves and the final closing cover is believed negligible. | Вероятность утечки через два клапана и замыкающее запорное устройство считается ничтожно малой. |
| However, Fait ignores this warning, and the criminals attempt a daring escape past a SWAT team blockade. | Однако, Фэйт игнорирует это предупреждение, и преступники пытаются провести смелый побег через блокаду команды SWAT. |
| Need to get her to the coast, past security checkpoints. | Ее нужно провести к морю через пропускные пункты. |
| He's not smart enough to smuggle drugs past you people. | Он не настолько умен, чтобы провозить наркотики через ваши посты. |
| Now that security knows you're here you'll never make it past that door. | Теперь, когда служба безопасности знает, что ты здесь, и тебе не выйти через эту дверь. |
| And yet someone... smuggled this gun and these bullets past the metal detectors in the lobby. | И все же кто-то пронес эту винтовку и эти патроны через металлодетекторы в холле. |
| That someone got past your security team. | Этот кто-то прошел через твою охрану. |