I never got past the first step. |
Я через первый шаг так пройти и не смогла. |
I'll need a demon force to get us past her security. |
Мне нужна будет демоническая сила, чтобы провести нас через ее охрану. |
As if past a mosaic of coloured panes... I was transported into my childhood. |
Как будто через мозаику в окне я перенесся в свое детство. |
Let's run it past FBI, too. |
Давайте, прогоним его через базу ФБР. |
Okay, and I think we can move past this, together. |
Я думал, мы пройдем через это вместе. |
Concentrate on the flame - try to see past the surface... |
Сконцентрируйтесь на пламени - постарайся смотреть через поверхность... |
Well, since we already made it past your locked door... |
Ну, раз уж мы прошли через твои замки. |
They close at eight, she's generally back by 20 past. |
Они закрываются в восемь, она обычно возвращается минут через 20. |
That's how you got into our house past the rim. |
Так вот как ты прошел через барьер в нашем доме. |
Nup, I couldn't look past the bandana. |
Не-а, я не мог разглядеть через бандану. |
Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors. |
Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану. |
This guy's moved past that, though. |
Думаю, этот парень прошел через это. |
I had to sneak past patrols as it was. |
Я должен был пробираться через патрули, которые были везде. |
All right, they needed someone at the airport who could get their shipments past customs. |
Им нужен был человек в аэропорту, который смог бы проводить их посылки через таможню. |
The amounts he would've needed easily could've gotten past military customs. |
Необходимое ему количество легко можно было пронести через военную таможню. |
My guy from ATT says that Daryll was driving past a cell phone tower in Baja. |
Мой парень в АТТ сказал, что Дэрил проезжал через вышку сотовой связи в Бахе. |
If the compass continues pointing us south, we'll go right past the Falls of Aldermont. |
Компас продолжает указывать на юг, мы пойдём прямо через Водопад Алдермонта. |
No one ever seems able to see past that. |
Похоже, никому не удается пройти через это безболезненно. |
The potential for leakage past the two valves and the final closing cover is believed negligible. |
Вероятность утечки через два клапана и замыкающее запорное устройство считается ничтожно малой. |
However, Fait ignores this warning, and the criminals attempt a daring escape past a SWAT team blockade. |
Однако, Фэйт игнорирует это предупреждение, и преступники пытаются провести смелый побег через блокаду команды SWAT. |
Need to get her to the coast, past security checkpoints. |
Ее нужно провести к морю через пропускные пункты. |
He's not smart enough to smuggle drugs past you people. |
Он не настолько умен, чтобы провозить наркотики через ваши посты. |
Now that security knows you're here you'll never make it past that door. |
Теперь, когда служба безопасности знает, что ты здесь, и тебе не выйти через эту дверь. |
And yet someone... smuggled this gun and these bullets past the metal detectors in the lobby. |
И все же кто-то пронес эту винтовку и эти патроны через металлодетекторы в холле. |
That someone got past your security team. |
Этот кто-то прошел через твою охрану. |