Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
Another commercial system has been operating in Mexico for the past two years. Еще одна такая установка работает последние два года в Мексике.
The development of a framework should be based on learning from previous assessment processes, as demonstrated in academic studies over the past 10 years. При разработке таких рамок следует основываться на опыте ранее проведенных оценок, накопленном в области научных исследований за последние десять лет.
Over the past three decades, global environmental issues have become vital components in the domestic political and economic priorities of all countries. В последние три десятилетия вопросы глобальной окружающей среды стали жизненно важными элементами внутренних политических и экономических первоочередных задач всех стран.
Our scientific understanding of the ozone layer has grown substantially over the past decades and has provided essential guidance to the Parties to the Montreal Protocol. Наше научное понимание озонового слоя значительно возросло за последние десятилетия и обеспечивает основное направление деятельности для Сторон Монреальского протокола.
Over the past two decades, many developing countries had seen the erosion of their policy options. Последние два десятилетия были отмечены для многих развивающихся стран сужением имеющихся в их распоряжении вариантов политики.
Growth in South-South exports has generally exceeded that of world trade over the past 10 years. Последние десять лет экспортные поставки между странами Юга, как правило, росли быстрее мировой торговли.
Seven written statements were submitted on countries' achievements on significant innovations over the past two years in the forest sector. Было представлено семь письменных сообщений о достижениях стран в области внедрения важных нововведений в лесном секторе за последние два года.
Several institutions have cooperated in the STODAFOR project during the past years. В последние годы в осуществлении проекта СТОДАФОР принимали участие несколько учреждений.
Together, they have made an outstanding contribution to Timor-Leste's progress during the past two years. Работая вместе, им удалось внести выдающийся вклад в прогресс Тимора-Лешти, достигнутый за последние два года.
The European Union encourages the continuation of the economic policies implemented by the Government of Ecuador throughout these past 12 months. Европейский союз призывает к продолжению экономической политики, которую правительство Эквадора проводит в последние 12 месяцев.
Few new reports of recruitment have been received over the past few months. За последние месяцы отмечалось мало новых сообщений о фактах вербовки.
Over the past two years, the Government of Egypt has made efforts to combat money-laundering. В последние два года правительство Египта предпринимает усилия по борьбе с отмыванием денег.
Over the past weeks, the international community has reacted collectively with an admirable display of solidarity. В последние недели международное сообщество предприняло коллективные усилия, проявив при этом восхитительную солидарность.
Backed by that commitment, Japan has contributed about one fifth of the worldwide volume of ODA over the past 10 years. Исходя из этой приверженности Япония за последние 10 лет предоставила около одной пятой общемирового объема ОПР.
We are particularly pleased that the due process of consultations with Member States has taken place over the past two months. Нам особенно приятно, что в последние два месяца имел место надлежащий процесс консультаций с государствами-членами.
Looking back over the past four years, two disquieting facts become evident. Если оглянуться на последние четыре года, становятся очевидными два вызывающих обеспокоенность факта.
Worldwide, life expectancy has increased from about 47 to 65 years over the past five decades. В международном масштабе за последние пять десятилетий показатель ожидаемой продолжительности жизни возрос приблизительно с 47 до 65 лет.
Work was carried out on establishing a master database on private donations, which have grown exponentially over the past four years. Была проведена работа по созданию основной базы данных о частных пожертвованиях, объем которых заметно вырос за последние четыре года.
However, the progress that was heralded in early June was unfortunately not in evidence during the past few months. Однако, к сожалению, в последние несколько месяцев не наблюдалось того прогресса, который предвещали в начале июня.
My priorities over the past six months focused on improving the operation and effectiveness of Bosnia and Herzegovina's crucial governing institutions. В последние шесть месяцев моим приоритетом было улучшение функционирования и повышение эффективности важнейших институтов управления Боснии и Герцеговины.
In many cases, teachers had not received their salaries for the past 12 to 24 months. Во многих случаях учителя не получали заработную плату за последние 12 - 24 месяца.
It is not our intention to go into the reasons for the Working Group's inactivity during the past 15 months. В наши намерения не входит углубляться в причины бездействия Рабочей группы в последние 15 месяцев.
The practice of abducting children has significantly increased over the past years. В последние годы значительно возросло число случаев похищения детей.
That brought the total number of schools destroyed to nearly 500 over the past four years. В результате за последние четыре года было уничтожено в общей сложности почти 500 школ.
Over the past 10 years policy has taken increasing account of the role of human capital in economic development. В последние десять лет в экономической политике все более важную роль играл человеческий капитал.