And so he has remained for the past five hundred years or more. |
И таким он оставался последние 500 или более лет. |
Over the past few days, we have heard from many sides of this discussion, with 94 statements from Member States. |
За последние несколько дней мы выслушали мнения разных сторон этой дискуссии и заслушали 94 заявления государств-членов. |
A case in point is the change in the very meaning of culture over the past 60 years. |
Ярким примером является изменение самого смысла понятия "культура" за последние 60 лет. |
The relationship between regional and international human rights mechanisms has strengthened over the past two decades. |
Отношения между региональными и международными правозащитными механизмами за последние два десятилетия укрепились. |
The situation regarding mercury remained alarming, with no reduction over the past 20 years and increasing concentrations along the food chain. |
По-прежнему вызывает тревогу положение с ртутью: никакого сокращения за последние 20 лет и рост концентрации в пределах пищевой цепочки. |
Over the past four years, resident coordinators in 16 countries have been assisted. |
За последние четыре года отделения координаторов-резидентов в 16 странах получили помощь. |
For the past 11 years, he has served as the Ombudsman at Pace University, New York. |
Последние 11 лет он выполнял функции Омбудсмена в Университете Пейса в Нью-Йорке. |
However, the proportion of resources devoted to development-related activities had fallen over the past decade. |
Однако доля ресурсов, выделяемых на связанную с развитием деятельность, в последние десять лет уменьшилась. |
The past few months have witnessed important high-level regional and international engagements on Afghanistan. |
В последние несколько месяцев мы наблюдаем серьезную активность в отношении Афганистана на высоком региональном и международном уровнях. |
Important events relating to Afghanistan have taken place over the past six months. |
В последние шесть месяцев происходили важные события, связанные с Афганистаном. |
Austria welcomes the positive momentum in international security policy over the past couple of years. |
Австрия приветствует наблюдаемую в последние два года позитивную динамику в международной политике в области безопасности. |
Throughout the past 20 years, the international community has made tremendous strides in addressing SIDS challenges to sustainable development. |
За последние 20 лет международное сообщество добилось огромных успехов в решении проблем МОСТРАГ в области устойчивого развития. |
Pension increases over the past five years. |
Повышение размера пенсии за последние пять лет. |
During the past four years, licenses were issued for the establishment of some medical schools and faculties. |
За последние четыре года были выданы лицензии на открытие ряда медицинских школ и факультетов. |
Overall, over the past 10 years the amount of square feet of office space per person has declined. |
В целом, за последние десять лет норматив полезной площади в расчете на одного сотрудника сократился. |
Income inequality has increased in many countries over the past few decades. |
За последние несколько десятилетий во многих странах увеличилось неравенство в доходах. |
Over the past few decades, the industrialization of agriculture had left small farmers by the wayside. |
За последние несколько десятилетий индустриализация сельского хозяйства уменьшила роль мелких фермеров. |
The economic success of increased agricultural intensification in past decades came at a significant environmental cost. |
Экономический успех ускоренной интенсификации сельскохозяйственного производства в последние десятилетия имел серьезные экологические последствия. |
The present report contains an account of activities undertaken over the past two years in the implementation of resolution 65/70. |
В настоящем докладе содержится отчет о деятельности, осуществлявшейся в последние два года в порядке выполнения вышеупомянутой резолюции 65/70. |
The lowest fishing catch of the past 12 years was recorded in 2011. |
В 2011 году был зафиксирован самый низкий за последние 12 лет показатель улова рыбы. |
Hence the number of low income households has increased over the past 10 years. |
Поэтому за последние 10 лет количество домашних хозяйств с низким доходом увеличилось. |
Over the past 15 years, the world has changed dramatically; it will change even faster in the next decade. |
За последние 15 лет мир значительно видоизменился; в грядущем десятилетии он будет меняться еще быстрей. |
The rapidly increasing burden of NCDs in low- and middle-income countries over the past decade has remained relatively hidden. |
Стремительно растущее за последние 10 лет бремя неинфекционных заболеваний в странах с низким и средним уровнем дохода оставалось относительно малозаметным. |
Over the past years, Viet Nam has an annual average of 25,000 women working abroad on labour export contracts. |
За последние годы средний ежегодный показатель вьетнамских женщин, работающих по трудовым контрактам за рубежом, составляет 25000 человек. |
Over the past few decades, many States have recognized indigenous peoples in their constitutions. |
За последние несколько десятилетий многие государства включили в свои конституции положения о признании коренных народов. |