Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Past - Последние"

Примеры: Past - Последние
Within the past five years, IT usage in UNICEF has grown tremendously. За последние пять лет масштабы использования информационной технологии в ЮНИСЕФ резко возросли.
The international community has taken note of the enormous growth in United Nations peace operations over the past two decades. Международное сообщество отмечает резкое увеличение числа проводимых Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира за последние два десятилетия.
Table 3 also shows a decreasing trend in expenditure on supplies and equipment during the past four years. Таблица З также подтверждает понижательную тенденцию показателей расходов по статье "Поставки материалов и оборудования" за последние четыре года.
The programme portfolios of the regional offices for Eastern Africa and South Asia have seen a consistent increase over the past years. В последние годы портфели программ региональных отделений в Восточной Африке и Южной Азии постоянно расширялись.
The Secretariat has made significant progress during the past 18 months in establishing a system of performance indicators, some of which are already being applied. За последние 18 месяцев Секре-тариат добился заметного прогресса в деле создания системы показателей деятельности, некоторые из которых уже применяются.
It is very promising that the positive developments and progress in Timor-Leste have continued during the past three months. Весьма обнадеживает то, что в последние три месяца в Тиморе-Лешти продолжалось позитивное развитие событий и достигался прогресс.
The number of pump or chlorinator houses constructed or renovated has increased from 91 to 152 during the past six months. За последние шесть месяцев число построенных или отремонтированных насосных станций или хлораторов возросло с 91 до 152.
Unfortunately, over the past few days, we have seen false reports about what has been done and achieved in Rambouillet. К сожалению, за последние несколько дней нам стали известны лживые сообщения о том, что было сделано и достигнуто в Рамбуйе.
Over the past six months, performance by the Government of the Sudan in complying with its commitments and obligations has been uneven. В последние шесть месяцев работа правительства Судана по выполнению своих обещаний и обязательств велась неравномерно.
A total of nearly 1,000 action programmes worldwide have been carried out during the past six years. За последние шесть лет в целом в мире было осуществлено около 1000 программ действий.
During the three past years, an encouraging development has begun. Однако в последние три года наметилась обнадеживающая тенденция.
Over the past decade the Committee's subjects and methods of work have changed. За последние десять лет тематика и методы работы Комитета изменились.
A marked change in the behaviour of large industrial companies had been observable over the past decade. За последние десять лет в политике крупных промышленных компаний произошли заметные измене-ния.
On the other hand, there have been significant increases in social spending over the past 10 years. С другой стороны, нельзя не отметить значительное увеличение социальных расходов за последние десять лет.
The past few years have seen dramatic growth worldwide in the number of such agreements. За последние несколько лет число таких соглашений во всем мире заметно увеличилось.
For the past 12 years, we have been engaged in discussions about changes to the Security Council. Последние 12 лет мы вели споры о реформировании Совета Безопасности.
However, he believes that the past two years have witnessed notable improvements. Однако, как он считает, за последние два года ситуация заметно улучшилась.
In past decades, owing to historical and other reasons, developing countries have not been able to overcome their financial difficulties. В силу исторических и других причин развивающиеся страны в последние десятилетия не в состоянии были преодолеть свои финансовые трудности.
The distribution of world tonnage ownership by groups of countries of registration has changed considerably over the past 17 years. Распределение собственности на действующие в мире суда по группам стран регистрации за последние 17 лет значительно изменилось.
Although poverty decreased in absolute terms during the past decade, that decline was recorded mainly in urban areas. Хотя в абсолютном выражении показатель нищеты снизился за последние десять лет, это снижение пришлось главным образом на городские районы.
The scope of the activities outlined in table 4 has increased dramatically over the past six months. Спектр видов деятельности, отраженный в таблице 4, резко расширился за последние 6 месяцев.
The Republic of China on Taiwan has carried out a series of political reforms over the past few decades. В последние несколько десятилетий в Китайской Республике на Тайване была проведена серия политических реформ.
The functions and responsibilities of the Department of Humanitarian Affairs in complex emergencies have evolved during the past few years. В последние несколько лет произошли определенные изменения в функциях и обязанностях Департамента по гуманитарным вопросам в сложных чрезвычайных ситуациях.
Over the past eight months, there have been over 170 border incidents provoked from the territory of Albania. За последние восемь месяцев зарегистрировано более 170 пограничных инцидентов, спровоцированных с территории Албании.
This is evidenced in the rates of economic growth recorded over the past two years. Об этом свидетельствуют зарегистрированные в последние два года темпы экономического роста.