Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Past - Дальше"

Примеры: Past - Дальше
I say we move past metadata and access their texts. Я говорю, пора двигаться дальше и получить доступ к их смс.
I never got past JV, though. Я не продвинулась дальше младшей лиги.
But in the meantime, we need to find a way to move past this. Но сейчас нам надо как-то двигаться дальше.
Why can't any of you doctors see past her weight? Почему никто из вас, врачей, не может видеть дальше ее веса?
I don't see any way past it. Просто не знаю, как быть дальше.
She probably never made it past Omaha. Она, небось, дальше Омахи не прошла.
Most people can't see past the surface... especially when what they see is so beautiful. Большинство не могут видеть дальше поверхности... особенно когда то, что они видят, так прекрасно.
In the Grand Coven, I never made it past sergeant-at-arms. В Великом Шабаше я так и не пробилась дальше сержанта.
Last week's incident took longer than anticipated to move past. Инцидент прошлой недели потребовал больше времени, чем планировалось, чтобы идти дальше.
But they can't see past the first layer, into the ice. Но они не могут видеть дальше первого слоя, в лед.
We can never see past the choices we don't understand. Мы никогда не можем видеть дальше выборов которые мы не понимаем.
And of course, nothing that fires a bullet or sends an electronic signal makes it past the gate. И, конечно, ничего, что стреляет пулями или посылает электрический сигнал не пройдёт дальше ворот.
I haven't thought past that point. Так что дальше я ничего не придумал.
Keep going past that and you'll find the really gross stuff. Проходите дальше и увидите что-то особенное.
Bad things happen, but you have to move past it. Плохие вещи случаются, но ты должен жить дальше.
We are hundreds of light years past where any Earth ship has ever explored. Мы зашли на сотни световых лет дальше, чем любой земной корабль.
Okay, no electronics past this point. Так, дальше электронное оборудование не допускается.
If that was true, I wouldn't have made it past reception. Будь это правдой, я бы не прошёл дальше приёмной.
Extreme temperatures can push someone to the brink, then past it. Экстремальная температура может толкнуть человека на грань, и даже дальше.
We can't track the gun past him. Мы не смогли отследить пистолет дальше.
You have never made it past the part with the Grady twins. Ты никогда не смотрел дальше эпизода с близнецами Грэйди.
If you'd bothered to look past your own name, you would've found mine right after it on page fifteen. Если бы ты потрудился посмотреть дальше своего имени то сразу нашёл бы моё на странице пятнадцать.
Never made it past the chief of staff. Мм, он так и не забрался дальше должности руководителя.
The Uber driver wouldn't go past the fire hydrant on the corner. Водитель такси отказался ехать дальше того пожарного гидранта на углу.
Here's the prospectuses of all the other losers who didn't make it past the lobby. Здесь проспекты всех других неудачников, которые не пронесли их дальше лобби.