| I've changed once before. I can do it again. | Однажды я изменился, я могу сделать это снова. |
| Look... once transformed, the dolls might go out together, flaunt their curves. | Послушайте... однажды трансформировавшись, куклы могут позависать вместе, выставлять на показ свои формы. |
| I once watched that guy eat a beer can. | Я однажды видел, как этот парень съел пивную банку. |
| Child, my man once did your father a great wrong. | Дитя мое, мой муж однажды крепко насолил вашему отцу. |
| We've never actually met. I did attend one of your lectures once. | Хотя мы раньше никогда не беседовали, но однажды я посетил одну из ваших лекций. |
| You once had my welfare in mind. | Однажды вы уже думали о моём благосостоянии. |
| I once played forty-eight hours nonstop. | Я однажды двое суток подряд играл. |
| He's only been out of the country once, to Paris. | Он выезжал из страны лишь однажды, в Париж. |
| I was arranged to be married once when I was much younger. | Однажды, я готовился к свадьбе, когда я был гораздо моложе. |
| No, he eluded you once before in sri lanka, jai. | Нет, однажды он уже ускользнул от тебя раньше на Шри Ланке. |
| T o walk down the street just once, feeling ample. | Пройтись по улице хотя бы однажды, почувствовав себя достойно. |
| I showed up at your bar once, in your office. | Однажды я заглянул в бар, рядом с офисом. |
| And what was that thing that you drove once, the Hyundai... | И что там ты водил однажды, Хендэ... |
| You already tried that once, Deb. | Ты уже пыталась однажды, Деб. |
| I called Vivian "mom" once, and she's my fiancee. | Однажды я назвал Вивиан мамой, а она - моя невеста. |
| Well, once is all we need. | Однажды - все, что нам нужно. |
| I did that once, and it's kind of the perfect Christmas. | Я делал так однажды, это идеальное Рождество. |
| I did a six-day stakeout once. | Однажды я сидел в засаде 6 дней. |
| He came in here once for advice and I have no idea what he does outside this hospital. | Он пришел сюда однажды за советом, и я без понятий, что он делает за пределами госпиталя. |
| Left me hanging from the high bars for 45 minutes once. | Однажды он заставил меня висеть на перекладине 45 минут. |
| You know, I had a lab assistant once. | Знаешь, у меня однажды была ассистентка в лаборатории. |
| MARCO: David once said his uncle had Alzheimer's. | Однажды Дэвид сказал, что у его дяди Альцгеймер. |
| I think she visited me once. | Я думаю, она посещала меня однажды. |
| I called her "mom" once... tried it out. | Назвала её однажды "мамой" Попробовало это. |
| So the Foreign Office clearly thought that once upon a time you were ambassador material. | Так что министерство иностранных дел решило, что однажды вы станете послом. |