And besides, just because it happened once, doesn't mean it has to happen again. |
К тому же, если что-то случилось однажды, это не значит, что случится снова. |
Mahmoud Darwish... you once wrote that he who writes his story... inherits the land of that story. |
Махмуд Дарвиш, вы однажды написали, что тот, кто пишет какую-то историю, наследуют землю этой истории. |
I stopped you once I'll do it again. |
Однажды я остановил тебя и с делаю это снова! |
You'd say my name once... twice. |
Ты произносила мое имя однажды... дважды |
It be okay again once I stick it back together. |
Однажды все будет хорошо, я все склею. |
[I was once very happy] |
[Однажды я был очень счастлив] |
It took us months, but once we found out about Dinkley's family... we pooled our resources and bought the castle. |
Это заняло месяцы, но однажды мы узнали о семье Динкли, Мы скинулись и купили замок. |
I knew that once I got them here I'd make them reveal their true natures. |
Я знал, что однажды они будут здесь, и я открою их истинную природу. |
You sang for him once, I think? |
Однажды вы пели там, по-моему? |
I'm sure once I kill Galavant in front of her, she'll change her tune. |
Я уверен, однажды я убью Галаванта на ее глазах, и она изменит свой тон. |
Pumpkins, Bear Bryant once said, |
Дорогие, медвежонок Брайант однажды сказал: |
Is it true Queen Catherine once threw an entire family of hat-makers into the dungeon? |
Это правда, что Королева Екатерина однажды бросила в подземелье целое семейство шляпников? |
He even gave me a notebook once of jokes that he wrote, and he asked for my feedback. |
Он даже дал мне однажды тетрадь со своими шутками и попросил их оценить. |
I once considered maybe it is better that I don't come back. |
Однажды я даже подумал, что будет лучше, если я больше не приеду. |
I almost know nothing about yours... what went wrong or why, but you must have seen something in him once. |
Я почти ничего не знаю о вашем браке, что пошло не так и почему, но ведь ты что-то увидела в нем однажды. |
You offered a solution once for Increase, one that I dismissed, but perhaps it was only my response which was misguided. |
Однажды ты предлагала решение, от которого я отказалась, но возможно мой ответ был неверным. |
You once beat up a mascot at a little league softball game for trying to start the wave with everyone. |
Однажды на игре по софтболу ты получила приз за то, что организовала волну болельщиков на трибунах. |
I once saw her punch a police horse in the face. |
Я однажды видел, как она бьёт морду полицейской лошади |
You prefer who you are now to the girl you once were. |
Ты предпочитаешь быть той, кто ты сейчас той девушке, которой однажды была. |
True love isn't easy, but it must be fought for, because once you find it, it can never be replaced. |
Настоящая любовь даётся нелегко, но за неё стоит бороться, потому что, испытав однажды, её уже ничем не заменить. |
Look, I know you're still really angry at me, but we loved each other once. |
Послушай, я знаю, ты все еще действительно зол на меня, но мы любили друг друга однажды. |
As a great old Earth philosopher once said: |
Как однажды сказал старый земной философ: |
I spoke with his father once, but Mr. Miller said it was a family matter and I should mind my own business, so... |
Однажды я говорил с его отцом, но мистер Миллер сказал, что это семейные дела и попросил заниматься своими. |
It's good for you to be reminded you once had a heart. |
Это хорошо для вас как напоминание о том, что однажды у вас было сердце. |
I think that woman's probably your ex-wife or someone you rode in an elevator with once. |
Думаю, что эта женщина - твоя бывшая или та, с кем ты оказался в лифте однажды. |