| You kept it from us once when you promised us that that would never happen again. | Ты утаила это от нас однажды, и пообещала, что это не повторится. |
| I'm sure it'll all work out once we - | Я уверен, что если это так будет продолжаться, то однажды мы... |
| See, what rachel didn't know Is that detective olivia once believed in love. | Понимаешь, Рейчел ведь не знала, что однажды детектив Оливия поверила в любовь особенную, настоящую любовь. |
| My father once told me of an elixir known as the Lotus, and I will freely give it to you on one condition. | Отец однажды рассказывал про эликсир, называемый Лотосом. Я дам его тебе при одном условии. |
| Did not an old woman once tell you not to use your strange gift? | Разве однажды одна старая женщина не сказала не пользоваться твоим странным даром. |
| I don't know his name, but she bring him here once. | Я не знаю, как его зовут, но она однажды приводит его сюда. |
| But I learned something today... that, once, Snow and Charming had a chance to leave this town to find their own happiness. | Но сегодня я кое-что узнала... Однажды у Снежки и Прекрасного был шанс покинуть этот город и обрести свое счастье. |
| You know, Charlie told me once that your grandmother used to put your grandfather's slippers in the oven to warm them up. | Знаешь, Чарли однажды мне сказал, что твоя бабушка клала дедушкины тапочки в духовку, чтобы их подогреть. |
| that a poor girl once loved you | о той, кто однажды любил тебя. |
| Jeremy once, but are we really bringing that up right now? | Однажды убил Джереми, но зачем сейчас это вспоминать? |
| He had me once and now he shall again! | Он спал со мной однажды и будет спать ещё. |
| I mean, the Chief already got rid of me once, so... | Я имею в виду, шеф уже однажды уволил меня, так что... |
| I had the honour of meeting him once... in Venice. | я имел честь встретить его однажды... в Венеции. |
| But if we turned things around once, I believe we can do it again. | Но если однажды у нас получилось, то я верю, что получится снова. |
| but who has run away from her duties once already. | но однажды уже сбежавшая от своего долга. |
| "I once lost a parcel." | "Однажды я потеряла посылку". |
| Miss Lane once told me her pa said | Мисс Лэйн однажды сказала, её папа говорил: |
| I lost him once before, and I grieved for him. | Однажды я его уже теряла и с трудом пережила это горе. |
| So, you're saying I was your boyfriend once? | Так ты говоришь, что я однажды был твоим парнем? |
| A cat once strayed into a quiet temple the priests fought to catch it. | Однажды в тихий храм забрёл котёнок, и монахи, поймав его, перессорились. |
| Only can die once, right, sir? | Умереть можно лишь однажды, так ведь, сэр? |
| I had a math teacher once, said, | Однажды мой учитель по математике сказал... |
| You yourself once wrote about me: | Ты сама однажды написала обо мне: |
| You know, deer, grouse, a horse once. | Там на оленей, гусей, однажды на лошадь. |
| Remember something you said to me once? | Помнишь, что ты сказал мне однажды? |