Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
World champion chess master Emanuel Lasker once said, Чемпион мира по шахматам Эмануэль Ласкер однажды сказал:
My grandfather told me once one of the most regressive steps taken by society in his life had been the growing authority of the police. Мой дед однажды сказал мне, один из наиболее регрессивных мер, принимаемых обществом в его жизни был растущий авторитет полиции.
and was once even directed by her own father. А однажды даже у своего отца...
Or, as a blacked-out me once said, Или как я однажды сказал, когда был без сознания
There's a curse on the town line, and once you leave, that's it. Из-за проклятия те, кто однажды покинули город, не смогут в него вернуться.
I once had to mercy a head rolling after me, still chomping away. Однажды успокоила катящуюся на меня голову, еще чавкала.
You know, a patient said to me once, Знаете, пациент однажды сказал мне:
We've already killed him once. Мы его уже почти прибили однажды!
I mean, we only met in person once last Friday evening. В смысле, мы вообще встретились только однажды, в прошлую пятницу.
You know, he's really a nice person, once you get to know him. Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться.
Look, we said once - Justin and If ever this should happen, that we'd have a codeword. Послушайте, однажды Джастин и я, мы договорились, если что-то случится, у нас есть кодовое слово.
Bruce Schneier, the cryptographer, once said to me, Брюс Шнайер, криптограф, однажды сказал мне,
If you wrote that once, you wrote it a hundred times. Если бы ты написал это однажды, но ты писал это сотню раз.
I've only grazed it once and that was with a running start. Однажды я лишь слегка коснулся, и она сорвалась, как на стометровку.
I take great offense to something you said to me once... that Neolution would never allow a clone a position of power. Я приняла за большое оскорбление то, что ты сказала мне однажды... что Неолюция никогда не даст клонам власти.
I accompanied my dominus to the mines once. Однажды, я ездил на рудники с хозяином.
I ran away from home once, And I was gone for six days. Я... я сбежала из дому однажды, и меня не было шесть дней.
As... as Nathaniel Hawthorne once said of marriage, Как... как Натаниэль Хоторн однажды сказал про брак,
I came here once before, hoping for a second chance and you wouldn't give it to me. Я пришёл сюда однажды, надеясь на второй шанс, но ты не дала мне его.
I'm not used to being spoken to like that by a man I met once at a railway station. Я не привыкла, что бы со мной так разговаривали мужчины, которых я однажды встретила на железнодорожной станции.
You told me once that you were this close to falling in love with me. Ты однажды сказал, что был вот настолько близок к тому, чтобы влюбиться в меня.
We helped protect one of his witnesses once? Мы помогали ему защитить одного из свидетелей однажды?
No, I tried that once before and nearly lost my job. Однажды, я так и поступила, и вы меня чуть не уволили.
The Jaffa aren't as protective of the gate as they once were, but there'll be a patrol. Джаффа не являются такой защитой врат как они однажды были, но они патруль.
Husband's heart once changed it's tough to get him back Сердце мужа однажды переменилось, теперь трудно вернуть его.