| Well, you did change the deal on us once. | Ну, ты уже менял условия сделки однажды. |
| I could remember after seeing it only once. | А я могу запомнить, увидев только однажды. |
| I thought you were dead once, and it almost destroyed me. | Я уже думала однажды, что ты мёртв, и это чуть не убило меня. |
| I saw a man last nine miles once. | Однажды я видел, как человек продержался девять миль. |
| Two things that come once in a lifetime. | Две вещи, что однажды случаются в жизни. |
| Well, sweetheart, you are only young once. | Дорогая, молодость бывает лишь однажды. |
| I once bought a book on the constellations. | Я однажды купил книгу про созвездия. |
| And I took you out of school once. | И однажды я забрал тебя из школы. |
| You know, I once had lunch with George Brett. | Знаешь, однажды у меня был ланч с Джорджем Бреттом. |
| I did once pretend to have a dog. | Однажды я притворялся, что у меня была собака. |
| I hear he once stayed at your house. | Я слышал, однажды он останавливался в вашем доме. |
| My daughter had a reaction once. | У моей дочери однажды была аллергия. |
| I swore to myself I would try to do this right once. | Я клянусь себе, что однажды я попытаюсь все сделать правильно. |
| I was on a mission with the Jem'Hadar once - before the war, of course. | Однажды я был на задании с джем'хадар... конечно, до войны. |
| You did the same for me once. | Однажды вы сделали то же самое для меня. |
| Hunter asked me to leave once, to be with him. | Хантер попросил меня однажды уйти, быть с ним. |
| You've nearly been killed once, Mr. Jarvis. | Вас чуть не убили однажды, Мистер Джарвис. |
| Alice Shaw once showed up with her sister, whom I immediately recognized as a man in a girdle. | Элис Шоу, однажды пришла со своей сестрой, в которой я сразу узнала мужчину в поясе. |
| Carol once fit a whole chicken down her sweater. | Керол однажды утащила целую курица под свитером. |
| I remember he beat me up once. | Я помню, он побил меня однажды. |
| As Chris Isherwood once said to me when we were cruising the Kurfurstendamm. | Так сказал мне однажды Крис Ишервуд, когда мы были в круизе по Курфурштендамму. |
| But once they set fire to the real witch. | И вот однажды они подожгли настоящую ведьму. |
| Because the criminal once saved my life. | Потому что однажды преступник спас мне жизнь. |
| I was given that lecture once, by Captain Janeway when I first joined this crew. | Однажды мне прочитали эту лекцию, капитан Джейнвей, когда я впервые присоединилась к этой команде. |
| I recognized the sliver of the man I once knew before Katrina told me of her plan. | Я увидел в нём проблеск того человека, которого знал однажды, прежде чем Катрина рассказала мне о своём плане. |