Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
I once watched this monster truck crush this two-seater convertible at an intersection, and the truck barely had a scratch on it, but the convertible was totaled. Я однажды видела, как огромный грузовик влетел на перекрестке в двухместный кабриолет, на грузовике не было ни царапины, от кабриолета ничего не осталось.
He's already slipped past them once, hasn't he? Он ужё однажды улизнул от них.
You actually do have fun. I did it once. Стефан, я недооценивал тебя ты умеешь веселиться только однажды как ее звали?
I remember once when I was six years old I was watching my favourite cartoon on American Forces Network - Помню, как однажды, в 6 лет, я смотрел по американскому военному каналу любимый мультик
Which I suspected she might have been when I thought about it, since she spent longer than I thought decent talking to another glaze rep at a double glazing convention once. Я подозревал это с тех пор, как она однажды дольше меня разговаривала с другим продавцом окон на торговой конвенции.
But the memories, they fade, and all I'm left with is the sense that I was once part of something much greater. Но воспоминания, они увядают, и все, что мне остается, это ощущение того, что однажды я был частью чего-то более великого.
I once had a job in a record shop that I really, really loved. Однажды у меня была работа в магазине пластинок, которая мне очень, очень нравилась.
I found this out because we did some filming once for Jonathan Creek, and we were filming on a big estate, - and there were pheasants everywhere... Я узнал об этом, когда мы снимали однажды Джонатана Крика, и мы делали сьёмки в большом поместье, и там были фазаны кругом...
My father once said there are only two people you should call "sir", Мой отец однажды сказал, что называть "сэр" следует только двоих:
I was already suspicious about your new positive attitude towards Florida, a state you once described as Мне уже стало подозрительно твоё новое радостное отношение к Флориде, штату, как ты однажды описал
Is it true that you were once kicked out of a place called Club Surrender? Правда, что вас однажды выгнали из клуба "Саррендер"?
I don't know how I know, but home is where it fought a starship once before. Не знаю откуда я знаю, но дом там где оно уже билось с кораблем однажды.
And maybe I would have once, okay? Может, я так и сделал бы однажды.
Counsel allegedly ignored his request to discuss the case prior to the trial; during the trial, the author spoke with him only once, for about 20 minutes. Адвокат якобы игнорировал его просьбу обсудить дело до суда; во время суда автор говорил с ним лишь однажды около 20 минут.
There is no need for the Democratic People's Republic of Korea and the United States to remain hostile nations, simply on the grounds that they once fought a war. Нет никаких причин для того, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика и Соединенные Штаты Америки по-прежнему оставались враждебными странами только на том основании, что они однажды воевали друг против друга.
Instead, the Special Mission continued its optimistic vision of the group and it even once called the Taleban "constructive factors and elements [conducive] to peace". Вместо этого Специальная миссия продолжала с оптимизмом рассматривать эту группу, а однажды даже назвала движение "Талибан" "конструктивными факторами и элементами мира".
You employed him once, if you recall. Вы однажды нанимали его, сэр. Нанимал?
Are you sure the book is not there 'cause, you know, once, one of these guards... he told me that he has seen it in the library. Ты уверена, что этой книги здесь нет, потому что, знаешь, однажды один из охранников сказал мне, что видел эту книгу в библиотеке.
No, no, Dan just kissed her once, a couple weeks ago out at a bar, but she - she wasn't interested in him. Нет, Дэн поцеловал ее однажды, пару недель назад, за баром, но она... он ее не привлекал.
Look, Valentine, he found you once, he will find you again. Валентин нашел тебя однажды, он найдет тебя снова.
Yes, please, and, look, anyway, once Mr. Hutchins came to visit me - Да, пожалуйста, и слушайте дальше, однажды мистер Хатчинс пришел ко мне...
I've only seen one once before, years ago, but you don't forget it. Я видела такое только однажды, много лет назад, но такое не забывается.
It is worth noting that 79 Members of the United Nations have never sat on the Security Council and that 44 other countries have been elected once only. Стоило бы отметить, что 79 государств - членов Организации Объединенных Наций никогда не были членами Совета Безопасности, а еще 44 страны избирались туда только однажды.
The previously attained level of social security, and thus inclusion in society, is increasingly under threat and is a source of potential impoverishment that in the industrialized countries had once been successfully overcome. Достигнутый ранее уровень социального обеспечения, и таким образом включение людей в общество, оказывается все в большей опасности и служит потенциальным источником обнищания, которое в промышленно развитых странах однажды уже было успешно преодолено.
I don't believe so, because they abandoned us once before in order to get rid of us, whom they considered a burden in those days. Я не думаю, ведь они уже однажды бросили нас на произвол судьбы, чтобы отделаться от нас, ибо в то время считали нас обузой.