Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
Herrmann, you once told me that you thought I would make a great mom. Германн, однажды ты сказал мне, что ты считаешь, что я буду отличной матерью.
Yes. In the course of my duties, yes, I stopped by his place once or twice, maybe three times, possibly six. По долгу службы, да, я заглядывал к нем у однажды или дважды, может, трижды, а возможно и шесть раз.
I collared him myself once, when I was a patrolman. Он даже меня надул однажды, когда я был патрульным
If a person is unfaithful once, is that it? Если человек изменил однажды, то, что это?
I heard you once threw a kid out of a second-story window. Я слышала, что однажды ты выбросила кого-то из окна второго этажа.
Well, miscarrying once is hard enough, but twice must be... Да, однажды потерпеть неудачу - это тяжело.
I heard that you once said this: Я слышал, ты однажды сказала:
The old, unhappy feeling that had once pervaded my life... came back like an unwelcome visitor, and deeper than ever. Старинное, печальное чувство, которое однажды пронзило мою жизнь... вернулось незваным гостем, еще сильнее, чем когда-либо.
They once tricked us into using Beau as bait in exactly the same fashion they'll use Stefan. Они однажды обманули нас, используя Бо как приманку как раз так же, как они используют Стефана.
I also know that you allowed me to believe Elena was dead so I'd help you kill Rayna, who's already escaped your custody once. Также я знаю, что ты позволил мне думать, что Елена мертва, чтобы я помог тебе убить Рейну, которая уже однажды сбежала из-под твоего надзора.
Apparently, poker legend Amarillo Slim, once said to somebody, Вероятно легенда покера Амарило Слим однажды сказал кому-то:
I mean, I've seen Toby eat one, like, once, but other than that... Я конечно видел, как Тоби ел его однажды, но кроме этого...
Well, remember as Santayana once said. Запомни, как Джордж Сантаяна сказал однажды:
I read once that a commander has to act like a paragon of virtue. Я однажды читала, что командир должен о всем быть образцом добродетели.
I find it quite remarkable, Having once been a timid freshman. Я нахожу примечательным тот факт, что однажды я был скромным первокурсником
He once picked up a penny off the street, which he then reported on his taxes. Однажды он поднял цент на улице, и указал его в налоговой декларации.
In human terms, once upon a time, a boy met a girl, and they fell in love. Как там говорят люди, однажды давно, мальчик встретил девочку, и они полюбили друг друга.
Maybe you find it useless to learn an art we'll only use once? Возможно, вам покажется бесполезным искусство, которое мы можем использовать лишь однажды.
but once developed, they are indestructible by any known means. Но однажды развитый, он неразрушим любым известным способом.
I did hurt him once, okay? Однажды я сделал ему больно, так?
As the great ocean hero Jacques Cousteau once said, "We must start using the ocean as farmers instead of hunters. Великий покоритель океанов Жак Кусто однажды сказал: «Мы должны обращаться с океаном как фермеры, а не охотники.
I dateda girl like serena once - actually, a lot like serena. Я встречался с такой девушкой как Сирена, однажды.
I know you want to bring your parents to justice, but once you go down this path, there's no turning back. Я знаю, что ты хочешь призвать своих родителей к правосудию, но, выбрав этот путь однажды, ты не сможешь вернуться обратно.
If Kevin were here, he'd sign off on that because he once tried to kill me and he would like to avoid prison. Будь Кевин здесь, он бы согласился, потому что однажды пытался меня убить, но не хотел бы сесть в тюрьму.
We must remember that, he once made me a promise Не нужно забывать, что однажды он дал мне обещание