You see, Roy Montgomery once did me a favor. |
Видите ли, Рой Монтгомери однажды оказал мне услугу. |
CAMBRIDGE - The world economy has seen globalization collapse once already. |
Кембридж - Мировая экономика уже однажды видела крах глобализации. |
Keynes once wrote that he agreed with "almost all" of Hayek's ideas. |
Кейнс однажды написал, что согласен «почти со всеми» идеями Хайека. |
I suffered from it once too, when I thought you mattered. |
Однажды я уже пострадал от этого, когда я думал, что понял твою сущность. |
Save your passion for your poetry, which you can write as much as you want once this makes you rich and famous. |
Сохрани свою страсть для поэзии, которую ты можешь написать сколько захочешь. однажды это сделает тебя богатым и знаменитым. |
Poison your best friend once, and suspicion follows you forever. |
Отрави своего друга однажды, и подозрения будут преследовать тебя вечно. |
You once told me what to do when your back's against the wall. |
Однажды ты сказал мне, что делать, когда тебя припирают к стенке. |
I saw him selling PCP to some little kids once. |
Я однажды видел, как он каким-то детям ангельскую пыль продавал. |
My mom took me to Disneyland once, but I don't even remember it. |
Однажды мама отвезла мене в Диснейленд, но я даже не помню этого. |
You and I had this conversation once. |
Мы однажды уже говорили об этом. |
I once bought a woman a car for the same reason. |
Однажды я купил женщине машину по той же причине. |
I once saw the mistress wearing this. |
Однажды я видела эту вещь у госпожи. |
I once interviewed three former Russian dissidents who had been diagnosed with schizophrenia and forcibly treated. |
Однажды я беседовал с тремя бывшими российскими диссидентами, которым был поставлен диагноз «шизофрения» и проведено насильственное лечение. |
I get that you might have been a nice guy once. |
Я получу то, что ты, возможно, однажды станешь хорошим парнем. |
I saw them fighting outside her house once. |
Однажды я видела их ссору перед её домом. |
It happened to me once before too. |
Со мной это тоже однажды случилось. |
I had somebody from an NGO once describe it to me as bowling in the dark. |
Люди из одной неправительственной организации однажды описали мне это как игру в боулинг в темноте. |
It took place, once, in 326 B.C. |
Такое произошло однажды, в 326 г. до н.э. |
Ours is a friendship forged once in this life... |
Наша дружба однажды появилась в этой жизни, появится и в следующей. |
Did nobody ever kiss you before I did? Yes, once. |
Вас никто никогда не целовал до меня? целовали, однажды. |
He flew to us once with a broken wing. |
Однажды он прилетел к нам со сломанным крылом. |
The funeral agent at least once will try to contact him. |
Агент, по меньшей мере однажды, попытается войти с ним в контакт. |
They'll eat the deer once winter's here. |
Они съели целого оленя однажды зимой. |
Just like you know that opportunities like this come along once, maybe twice in a lifetime. |
Так же, как знаете и то, что такие возможности выпадают только однажды, ну, может, дважды в жизни. |
There's a way for you to regain your powers in exchange for a healthy child once you give birth. |
У тебя есть возможность восстановить свои силы в обмен на здорового ребенка, которого ты однажды родишь. |