Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
My cousin Winnie once forgot to use a coaster at my grandpa's house, and he wrote her out of his will. Мой кузен Винни однажды забыл, что у дедушки дома нужна пользоваться подставками для стаканов, и тот убрал его из своего завещания.
He had a chance once with your mama, but he let it go, and he won't admit his mistake. Однажды у него был шанс с твоей мамой, но он повернулся к нему спиной и он не хочет признать свою ошибку.
You know, a fire investigator once told me, If you smell gas, don't even touch the doorbell. Как однажды пояснил мне следователь по поджогам, если вы чувствуете газ, не прикасайтесь даже к дверному звонку.
So this spell can't affect Anna because it already got her once? Итак, это заклятье не действует на Анну, потому что однажды она уже побывала под его воздействием?
I never actually even looked at some of these reports because once the canvassing detectives turned them in, we already had Brady in custody. Но я даже в глаза не видел некоторые из этих записей Потому что, когда однажды детективы предоставили их мне, Брэйди уже был под стражей.
So once I had that, tracking down where you were was easy. Однажды у меня уже был опыт, так что это было легко выследить тебя.
a wise man once told me, Один мудрый человек однажды сказал мне,
d once said, words make... d однажды сказав, слово не приносит...
I'm an outside contractor, and they already drummed me out once, so... Я работаю по договору подряда, и меня уже однажды уволили...
Now, I once knew a chap, who was doing this when he had the most almighty desire to sneeze. Я однажды был знаком с парнем, которому адски хотелось чихать, когда он делал это.
I mean, you didn't really like my piece, and I already rejected you once. Вам же не понравилась моя работа, и однажды я вам уже отказал.
Wouldn't you like... just once... to choose for yourself? Неужели, ты не хочешь... однажды... выбрать сама?
I told you once that the day Wuhuan came and massacred our people Я сказал тебе однажды, что в тот день, когда Вухуан пришёл и вырезал наш народ,
Something once happened to me A little girl, 9 years old У меня было такое: однажды девочка - маленькая девочка, девяти лет -
They make a mistake once, they shan't make it twice. Ошибутся однажды - не повторят ошибку дважды.
We're talking about a guy who once ate the farmer's jam jar. И мы говорим о парне, который однажды сьел банку фермерского джема!
You once spent an entire class ranting about Ты однажды целую лекцию посвятил разглагольствуя о том
Some say that he once hacked into his own helmet, Говорят, что он однажды взломал свой собственный шлем,
Somebody once told me all Navy Seals had a bolt hole, a secret location outside the country where they had another identity and bank account set up. Однажды кто-то рассказал мне, что у всех "морских котиков" есть убежище, секретная локация за границей, где у них есть другая личность и счет в банке.
I once was tangled in a jump rope for an entire day. Однажды я так запутался в скакалке, что весь день не мог выбраться.
My best friend once told me that when you can't fix something, sometimes you just got to be there. Лучший друг сказал мне однажды "если не можешь ничего изменить, всё что остается - это быть рядом".
According to Cochise's diagnostics, once in space, the Beamer will lock onto the Espheni homing beacon and fly to the Moon base on its own. Согласно диагностике Кочиза, однажды в космосе, Бимер настроится на возвращающий маяк Эшфени и полетит самостоятельно к лунной базе.
Just a girl, as you called yourself once? Просто девушкой, Как вы себя однажды назвали?
Put a few bullet holes in the closet, couldn't sleep without my shotgun, but once Nick explained things... Я несколько раз выстрелил в шкаф, не мог уснуть без своего дробовика, пока Ник однажды не объяснил мне... как и вы...
I was in a place in San Diego once where they had sushi in the vending machines. Однажды я был в Сан-Диего, и там в автоматах были суши.