| My cousin Winnie once forgot to use a coaster at my grandpa's house, and he wrote her out of his will. | Мой кузен Винни однажды забыл, что у дедушки дома нужна пользоваться подставками для стаканов, и тот убрал его из своего завещания. |
| He had a chance once with your mama, but he let it go, and he won't admit his mistake. | Однажды у него был шанс с твоей мамой, но он повернулся к нему спиной и он не хочет признать свою ошибку. |
| You know, a fire investigator once told me, If you smell gas, don't even touch the doorbell. | Как однажды пояснил мне следователь по поджогам, если вы чувствуете газ, не прикасайтесь даже к дверному звонку. |
| So this spell can't affect Anna because it already got her once? | Итак, это заклятье не действует на Анну, потому что однажды она уже побывала под его воздействием? |
| I never actually even looked at some of these reports because once the canvassing detectives turned them in, we already had Brady in custody. | Но я даже в глаза не видел некоторые из этих записей Потому что, когда однажды детективы предоставили их мне, Брэйди уже был под стражей. |
| So once I had that, tracking down where you were was easy. | Однажды у меня уже был опыт, так что это было легко выследить тебя. |
| a wise man once told me, | Один мудрый человек однажды сказал мне, |
| d once said, words make... d | однажды сказав, слово не приносит... |
| I'm an outside contractor, and they already drummed me out once, so... | Я работаю по договору подряда, и меня уже однажды уволили... |
| Now, I once knew a chap, who was doing this when he had the most almighty desire to sneeze. | Я однажды был знаком с парнем, которому адски хотелось чихать, когда он делал это. |
| I mean, you didn't really like my piece, and I already rejected you once. | Вам же не понравилась моя работа, и однажды я вам уже отказал. |
| Wouldn't you like... just once... to choose for yourself? | Неужели, ты не хочешь... однажды... выбрать сама? |
| I told you once that the day Wuhuan came and massacred our people | Я сказал тебе однажды, что в тот день, когда Вухуан пришёл и вырезал наш народ, |
| Something once happened to me A little girl, 9 years old | У меня было такое: однажды девочка - маленькая девочка, девяти лет - |
| They make a mistake once, they shan't make it twice. | Ошибутся однажды - не повторят ошибку дважды. |
| We're talking about a guy who once ate the farmer's jam jar. | И мы говорим о парне, который однажды сьел банку фермерского джема! |
| You once spent an entire class ranting about | Ты однажды целую лекцию посвятил разглагольствуя о том |
| Some say that he once hacked into his own helmet, | Говорят, что он однажды взломал свой собственный шлем, |
| Somebody once told me all Navy Seals had a bolt hole, a secret location outside the country where they had another identity and bank account set up. | Однажды кто-то рассказал мне, что у всех "морских котиков" есть убежище, секретная локация за границей, где у них есть другая личность и счет в банке. |
| I once was tangled in a jump rope for an entire day. | Однажды я так запутался в скакалке, что весь день не мог выбраться. |
| My best friend once told me that when you can't fix something, sometimes you just got to be there. | Лучший друг сказал мне однажды "если не можешь ничего изменить, всё что остается - это быть рядом". |
| According to Cochise's diagnostics, once in space, the Beamer will lock onto the Espheni homing beacon and fly to the Moon base on its own. | Согласно диагностике Кочиза, однажды в космосе, Бимер настроится на возвращающий маяк Эшфени и полетит самостоятельно к лунной базе. |
| Just a girl, as you called yourself once? | Просто девушкой, Как вы себя однажды назвали? |
| Put a few bullet holes in the closet, couldn't sleep without my shotgun, but once Nick explained things... | Я несколько раз выстрелил в шкаф, не мог уснуть без своего дробовика, пока Ник однажды не объяснил мне... как и вы... |
| I was in a place in San Diego once where they had sushi in the vending machines. | Однажды я был в Сан-Диего, и там в автоматах были суши. |