| I once had a trick ask me to call him "mommy." | У меня однажды был клиент, просивший звать его мамочкой. |
| Bilbo once told me his part In this tale would end that each of us must come and go In the telling. | Бильбо сказал мне однажды что его роль в этой истории окончится что каждый из нас должен внести свою часть в продолжение рассказа. |
| You once said the exact same thing about Emily Thorne. | Ты однажды сказал то же самое о Эмили Торн |
| You know what he once said? | Ты знаешь, что он однажды сказал? |
| Are you sure... that you only saw Mr. Harrison once? | Вы уверены, что видели мистера Харрисона лишь однажды? |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| The fact is, once I saw those incompletes, | Факт в том, что однажды я увидел те недостатки |
| If those are the Queen's men, they've already tried to kill you once. | Пойдемте Поданные королевы, они уже пытались убить вас однажды |
| My husband went to sauna once, and became ill instantly | Мой муж однажды в городе помылся в бане и сразу заболел. |
| I built you up from nothing once, and I'm the one here doing it again. | Однажды я уже слепил тебя из ничего, и я здесь, чтобы сделать это снова. |
| I saved you once, I can save you again. | Я спас тебя однажды, я могу спасти тебя снова. |
| But once I had a couple too many at a party, and got stopped by the police. | Но однажды я зашёл слишком далеко, и меня остановила полиция. |
| I had a Malaysian meal in Croydon once and I got food poisoning. | я однажды отведал Малазийской жрачки в Кройдоне и жутко отравился. |
| I'll admit he eluded us once, but this time we're ready for him. | Я признаю, он ускользал от нас однажды, но на этот раз мы готовы. |
| A friend once said that every woman needs three men: | Друг однажды сказал, что каждой женщине надо три мужчины: |
| I mean, once I gave him some thick, grey Crane paper. | Однажды я дала ему бумагу для рисования. |
| I didn't say "once." | Я ни слова не сказал про "однажды". |
| Before going into the theatre, he once told me: | Перед чем идти в театр, она однажды сказала мне: |
| No, once you told me that | Нет. Однажды вы говорили мне это |
| I once relieved him of a pack of Marlboro Lights, but other than that... exemplary. | Однажды я отобрала у него пачку "Мальборо", но в остальном... образцовый ученик. |
| And if you ever challenge me again in front of my crew, I may just forget that I loved you once. | И если ты еще раз ударишь меня на глазах моей команды, я забуду, что однажды любил тебя. |
| When you violate my trust one time, just once, you can never get back to zero. | Подорвав моё доверие однажды, всего один раз... Обратно, к нулю, ты не вернешься никогда. |
| You know, I had a dream like this once. | Ты знаешь, мне однажды снился похожий сон. |
| I was on my way to America once, but I met Mother Signe - and my boots got stuck in this dirt. | Однажды я даже хотел доплыть до Америки, но потом встретил Маму Сигне - и мои сапоги навсегда увязли в этой грязи. |
| Someone gave me one once when my wife was done being mother of the year for a while. | Однажды и у меня такое было, когда моя жена перестала быть лучше матерью года, ненадолго. |