Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
Look, I once had a dog named Precious, he was a great dane, and I loved him so much. Слушай, однажды у меня был пес Прициус, он был замечательным и я его безумно любила.
But to travel the distance it did, once it got to Britain, a long, long way away... Путешествовать на те расстояния, которые они преодолевали, чтобы однажды доставить в Британию, долгий, долгий путь...
I remember once looking at a medical dictionary to read up the treatment for hay fever. ѕомню, однажды € рассматривал медицинский справочник, чтобы найти лечение сенной лихорадки.
Koko, who is a wonderful gorilla in California, once tore a steel sink off a wall and then used sign language Коко, удивительная горилла из Калифорнии, однажды оторвала стальную раковину от стены и потом показала на языке жестов
You know already had to do this once, you shouldn't have to do it again. Знаешь что... однажды тебе уже пришлось этим заниматься, так что больше не стоит.
She suddenly recalled a man that she loved so much, who once predicted she would be famous, and would see her name in the papers. Внезапно ей вспомнился человек, которого она так любила... и который однажды предсказал, что ей суждено стать знаменитой... и что её имя появится во всех газетах.
Someone once told me, "Time is a flat circle." Кое-кто однажды сказал мне, "Время - это плоский круг."
Did you know he's already had it suspended once? Тебе известно, что он уже однажды влипал в подобное?
Tell me, is it true you once had your master's ticket suspended? Скажите... Это правда, что однажды вас временно лишали сертификата?
You don't know me, but you once gave me a kiss that I could never forget. Ты меня не знаешь, но однажды ты меня поцеловала и я не могу этого забыть.
I once had a fan who tweeted that he hoped a certain body part of mine, one which I'm particularly fond of, would fall off. У меня однажды был фанат, который твитнул, что он надеялся, что определенная часть моего тела, от которой я, в особенности, безума, отвалится.
I told him once, "It's not allowed." Однажды я сказал ему: "Это запрещено".
I knew someone once who helped me understand commitment, the responsibilities and the risks who taught me the pain of a broken heart. Но однажды я познал ту, которая помогла мне понять мой долг, ответственность и риск которая научила меня чувствовать, как болит разбитое сердце.
It consumed me, and then once I did, as crazy as it is, all I wanted was a home, and New Orleans is that home... Это погубило меня И однажды после я сделал, что-то сумасшедшее как это Что я нуждался лишь в доме.
I'm only going to say this once, and if you repeat it, I'll deny it. Я скажу тебе это лишь однажды И если ты повторишь это, я буду все отрицать.
You know, you once spoke of the "getting ready for a date." однажды ты говорила о "подготовке к свиданию".
Can two people, who were once lovers... workatthesamelawfirm, just as friends? которые однажды были любовниками... как друзья?
Your Honor, Martin Luther King once said, "I have a dream." Ваша Честь, Мартин Лютер Кинг сказал однажды: "У меня есть мечта".
How about "I once killed a man with a shovel, and those feelings are creeping up again"? Как насчет "Однажды я убил человека лопатой, и эту чувства подступают снова"?
In this border region, we find some of the wealthiest real estate, as I once found in the edges of San Diego, barely 20 minutes away from some of the poorest settlements in Latin America. В этом пограничном регионе мы обнаруживаем некоторые из самых роскошных объектов недвижимости, которые я однажды увидел на окраине Сан-Диего в лишь 20 минутах езды от некоторых беднейших поселений Латинской Америки.
A wise woman once said, "Don't get ahead of yourself." Одна мудрая женщина однажды сказала: "Не спеши."
The renowned socialist activist Rosa Luxemburg once said, "He who does not move does not notice his chains." Известная социалистическая активистка Роза Люксембург однажды сказала: «Тот, кто не двигается, не замечает своих цепей».
the sadness she felt once, hardly knowing she felt it, как грусть, которую она однажды почувствовала, едва ли понимая, что она её чувствует,
and once you noticed it, you couldn't not notice it. И, однажды, заметив, ты уже не можешь этого не замечать.
So, once Hal becomes king, he has to take on... the responsibilities of leadership and turn his back... on his old, drunken friend, Falstaff. И однажды Хали стал королем, он должен был взять... обязательства лидера в свои руки и отвернутся... от своего старого друга алкоголика Фалстафа.