Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Once - Однажды"

Примеры: Once - Однажды
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены, они могут служить воле и желанию человека.
She was admitted to a detoxification facility at least twice, once during the 1970s at Duffy's in Napa Valley, and once in the 1990s with daughter China. Она попадала в наркологическую больницу по крайней мере дважды, один раз в 1970-х в Даффи, в Долине Напа и однажды в 1990-х с дочерью Чайной.
Europe, once identified as "the West" as a whole, once held a noble vision of its mission: to deliver the fruits of the Enlightenment and the practice of democracy to the world. Европой, некогда отождествляемой с "Западом" в целом, однажды владело благородное видение своей миссии: предоставить миру плоды Просвещения и практики демократии.
Because while I knew you once, called you friends once, I cannot fathom how those people I knew turned into you. Потому что я однажды знал вас, называл вас друзьями, я не могу представить как люди которых я знал, превратились в вас.
In 2014, the Office for Outer Space Affairs, through UN-SPIDER, requested the activation of the International Charter Space and Major Disasters once. В 2014 году Управление по вопросам космического пространства через СПАЙДЕР-ООН однажды обратилось с просьбой о задействовании механизма Международной хартии по космосу и крупным катастрофам.
Dwight D. Eisenhower once wrote, Дуайт Д. Эйзенхауэр однажды написал:
Zach already attacked you once to get to him, which means until we know exactly where Zach is... Зак уже однажды напал на тебя, чтобы добраться до него, а значит, пока мы не знаем точно, где Зак...
I feel like once you ask yourself, Я чувствую, что однажды ты спросишь себя:
So, now... I am tired... and my aunt will cross the Atlantic to make her home in America, as I once had to. И теперь я устала и моя тетя пересечет Атлантический океан, чтобы навсегда остаться в Америке, как однажды пришлось мне.
As messed up as it all is, I still think he was a good father once. Как бы не было всё запутанно, я всё-таки считаю, что однажды он был хорошим отцом.
We danced once, didn't we? Мы уже танцевали однажды, так ведь?
That someone once left me at the altar? Что жених однажды бросил меня у алтаря?
You know, he once told me he just wanted a world without them for his kids. Знаешь, однажды он мне сказал, что для своих детей он хочет мир без них.
You know, we did this once before, to a Mexican kid, when we were bored. Знаешь, однажды, мы сделали это с мексиканским пареньком, от скуки.
I once broke up with a woman who lived in Irvine, and that's only 30 minutes away. Я однажды расстался с девушкой, которая жила в Ирвайне, а это всего лишь в 30 минутах езды.
I went to Paris, once, back in 1931 during the Colonial Exposition. Я тоже был в Париже, однажды, в 1931 году во время Колониальной Выставки.
You know, once, when I was a youngster, I went to see Mrs. Leslie Carter in Zaza. Знаете, однажды, когда я был ещё юношой, я пошёл на представление Лесли Картер в "Заза".
The Emir called me once and asked: Однажды эмир позвал меня и спросил:
I was... caught in a fire once. Однажды... был пожар и я оказался в огне.
You said that once, remember? Однажды Вы сами это сказали, помните?
I think you did that for me once, when I was in pretty bad shape. На самом деле, я думаю, ты однажды делала такое для меня, когда я был очень плох...
But it just wasn't special, and as cliché as it sounds, it only happens once. Но в этом не было ничего особенного,... и конечно хоть это звучит как клише, но всё же такое происходит лишь однажды.
I promise you, once I'm ready to give myself to you, you will have me forever. Обещаю, однажды я буду готова отдаться тебе, ты будешь владеть мною вечно.
Well, you got a baby, so you needed a man once. Ну, раз у тебя есть ребёнок, однажды тебе мужчина всё-таки понадобился.
Don't tell her that I told you that I almost asked her out once. Не гоаори ей, что я сказал тебе, что однажды почти пригласил ее на свидание.