| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены, они могут служить воле и желанию человека. |
| She was admitted to a detoxification facility at least twice, once during the 1970s at Duffy's in Napa Valley, and once in the 1990s with daughter China. | Она попадала в наркологическую больницу по крайней мере дважды, один раз в 1970-х в Даффи, в Долине Напа и однажды в 1990-х с дочерью Чайной. |
| Europe, once identified as "the West" as a whole, once held a noble vision of its mission: to deliver the fruits of the Enlightenment and the practice of democracy to the world. | Европой, некогда отождествляемой с "Западом" в целом, однажды владело благородное видение своей миссии: предоставить миру плоды Просвещения и практики демократии. |
| Because while I knew you once, called you friends once, I cannot fathom how those people I knew turned into you. | Потому что я однажды знал вас, называл вас друзьями, я не могу представить как люди которых я знал, превратились в вас. |
| In 2014, the Office for Outer Space Affairs, through UN-SPIDER, requested the activation of the International Charter Space and Major Disasters once. | В 2014 году Управление по вопросам космического пространства через СПАЙДЕР-ООН однажды обратилось с просьбой о задействовании механизма Международной хартии по космосу и крупным катастрофам. |
| Dwight D. Eisenhower once wrote, | Дуайт Д. Эйзенхауэр однажды написал: |
| Zach already attacked you once to get to him, which means until we know exactly where Zach is... | Зак уже однажды напал на тебя, чтобы добраться до него, а значит, пока мы не знаем точно, где Зак... |
| I feel like once you ask yourself, | Я чувствую, что однажды ты спросишь себя: |
| So, now... I am tired... and my aunt will cross the Atlantic to make her home in America, as I once had to. | И теперь я устала и моя тетя пересечет Атлантический океан, чтобы навсегда остаться в Америке, как однажды пришлось мне. |
| As messed up as it all is, I still think he was a good father once. | Как бы не было всё запутанно, я всё-таки считаю, что однажды он был хорошим отцом. |
| We danced once, didn't we? | Мы уже танцевали однажды, так ведь? |
| That someone once left me at the altar? | Что жених однажды бросил меня у алтаря? |
| You know, he once told me he just wanted a world without them for his kids. | Знаешь, однажды он мне сказал, что для своих детей он хочет мир без них. |
| You know, we did this once before, to a Mexican kid, when we were bored. | Знаешь, однажды, мы сделали это с мексиканским пареньком, от скуки. |
| I once broke up with a woman who lived in Irvine, and that's only 30 minutes away. | Я однажды расстался с девушкой, которая жила в Ирвайне, а это всего лишь в 30 минутах езды. |
| I went to Paris, once, back in 1931 during the Colonial Exposition. | Я тоже был в Париже, однажды, в 1931 году во время Колониальной Выставки. |
| You know, once, when I was a youngster, I went to see Mrs. Leslie Carter in Zaza. | Знаете, однажды, когда я был ещё юношой, я пошёл на представление Лесли Картер в "Заза". |
| The Emir called me once and asked: | Однажды эмир позвал меня и спросил: |
| I was... caught in a fire once. | Однажды... был пожар и я оказался в огне. |
| You said that once, remember? | Однажды Вы сами это сказали, помните? |
| I think you did that for me once, when I was in pretty bad shape. | На самом деле, я думаю, ты однажды делала такое для меня, когда я был очень плох... |
| But it just wasn't special, and as cliché as it sounds, it only happens once. | Но в этом не было ничего особенного,... и конечно хоть это звучит как клише, но всё же такое происходит лишь однажды. |
| I promise you, once I'm ready to give myself to you, you will have me forever. | Обещаю, однажды я буду готова отдаться тебе, ты будешь владеть мною вечно. |
| Well, you got a baby, so you needed a man once. | Ну, раз у тебя есть ребёнок, однажды тебе мужчина всё-таки понадобился. |
| Don't tell her that I told you that I almost asked her out once. | Не гоаори ей, что я сказал тебе, что однажды почти пригласил ее на свидание. |