| I once went to the far side of Casterbridge, miss. | Я однажды проехал через весь Кастербридж, мисс. |
| You know, I... played the Rach 3 for him once. | Знаешь... Однажды я играл для него "Рах-З". |
| A man once captured and assimilated by the Borg, should not be put in a situation where he would face them again. | Человек, однажды захваченный и ассимилированный Боргами не должен попадать в ситуацию где бы он предстал перед ними снова. |
| Thanks to you, I once managed to escape from prison. | Благодаря вам мне однажды удалось бежать из тюрьмы... |
| I already bluffed 'em once, Mike. | Я уже однажды блефовал с ними, Майк. |
| Yes, I saw this scheme once in Belgium but with chocolate. | Да, я видел такую схему однажды в Бельгии, но с шоколадом. |
| You remind me of a gorilla I saw once in a traveling circus. | Ты напоминаешь мне гориллу, которую я однажды видел в бродячем цирке. |
| For your information, I once made an air conditioner of a laptop fan and some ice cubes. | Для справки, однажды, я собрал вентилятор из кулера от ноутбука и пары кубиков льда. |
| If Savitar's come for you once, he'll be back. | Если Савитар однажды пришёл за тобой, он вернётся. |
| My lady chose once and the man she chose was looking elsewhere. | Миледи однажды выбрала, и у избранника повсюду были глаза. |
| I also once believed in the Sons of Mithras. | Я тоже однажды верил в "сынов Митры". |
| I came to your office once. | Однажды я пришёл в ваш офис. |
| I've only been there once, applying for a job. | Однажды я пыталась наняться туда на работу. |
| They were lost, just like you once were. | Они были потеряны, как и ты однажды. |
| Your father once made a magical wardrobe. | Твой отец однажды сделал волшебный шкаф. |
| You know, I once helped a guy I liked rob a convenience store. | Знаешь, однажды я помогла своему парню ограбить магазин. |
| All I'm saying is, you already escaped the hornet's nest once. | Я лишь говорю, что ты однажды уже сбежал из осиного гнезда. |
| You better be sure because once you get inside my head there's no turning back. | Так решайся точно... потому что, если однажды залезешь ко мне в голову... обратного пути не будет, лапочка. |
| Well, I peeked over your shoulder once during an algebra quiz. | Однажды я заглянул к тебе через плечо во время экзамена по алгебре. |
| You know, the same thing happened to my mother once, only with her cat. | Однажды то же самое случилось с моей мамой, только там участвовала кошка. |
| They had a Saturday detention together, once. | Однажды их обоих наказали, оставив после уроков. Вместе. |
| I let a terrible thing happen to him once. | Я позволила ужасной вещи случиться с ним однажды. |
| I lived through the terror you and your husband enacted on me once already. | Я пережила ад, который однажды устроили ты и твой муж. |
| She was once Reggie the pizza guy's sweet and loving wife. | Она была однажды милой и любящей женой разносчик пиццы. которого звали Реджи. |
| I once was in a group home run by nuns, and they all scared me. | Однажды я была в приюте монахинь, и все они пугали меня. |