| And having walked out on him once before, I don't have much right to walk back in uninvited. | Я уже уходил от него однажды, и не имею права возвращаться без приглашения. |
| Because I once had a long conversation with the guy, and all he would talk about was you. | Потому что у меня однажды была длинный разговорр с твоим дядей, и он говорил о тебе. |
| If he told the truth once, he may have told it again. | Если он сказал правду однажды, он, возможно, скажет её снова. |
| I once mistook six people for you at a pharmacy. | Я однажды шесть человек в аптеке за тебя приняла! |
| But I remembered you once cleaned my cooker... and that you work properly. | Но я вспомнил, что однажды Вы чистили мою плиту и... все сделали отлично. |
| You told me once that your marriage to Lord Stanley was for us to put our boy upon the throne. | Однажды вы сказали, что вышли за лорда Стэнли, чтобы посадить Генриха на трон. |
| Your prayers once brought her safely to you. | Ваши молитвы однажды приведут ее к вам невредимой |
| He tried to cheat you once before. | Однажды он уже пытался вас обмануть, верно? |
| George Bush, have you heard what he once said about the French? | Вы знаете, что однажды сказал Джордж Буш про французов? |
| I once told you that if you were ever at my mercy I would not be kind. | Однажды я уже говорил вам, что если вы попадетесь мне, я не буду милостивым. |
| I was once linked to the Great Coluan cyber construct. | Однажды я была связана с кибер-построением Ведикого Колуана. |
| The problem is, once you get a taste of what it's like to realize your aspiration for healthcare, you want more. | Проблема состоит в том, что если вы однажды попробуете осуществить своё желание о лучшем здравоохранении, вы захотите больше. |
| Homer told me his football coach once said to him, | Гомер рассказывал, как однажды его тренер сказал ему: |
| We know you sent them packing once before, back in 1951. | Мы знаем, что вы уже однажды избавились от них, в 1951. |
| I don't know, I read a book once that said a woman should never make the first move. | Не знаю, однажды я читала книгу, в которой было написано, что женщина никогда не должна делать первый шаг. |
| I once suggested that you find yourselves a home | Однажды я предложил вам найти себе новый дом. |
| I know no one is allowed in your sacred kitchen, but just once I must see how my beef roll is made. | Я знаю, что никому нельзя заходить на твою священную кухню, но хоть однажды я должен увидеть, как готовят мой рольфляйш. |
| I don't know what's going on, but once you gave me some advice that might help. | Я не знаю, что происходит, но однажды ты дал мне совет, который отлично мне помог. |
| I was in the Christmas pageant once. | Я был однажды на рождественском маскараде, |
| You came to me once because you thought my soul was in peril. | Однажды вы пришли ко мне, потому что думали, что моя душа в опасности. |
| He told me once that photos were... | Однажды он сказал мне, что фотографии - |
| My daughter once asked me in the hospital: | Моя дочь однажды спросила меня в больнице: |
| And once we're back on our feet, we'll get a house as big as this one. | И однажды мы опять встанем на ноги и купим такой же большой дом, как этот. |
| Donna is "it happened once in a dream." | Донна будет "У нас это было однажды во сне". |
| Well, I asked if you were a couple once. | Хотя, однажды я спросил его, пара ли вы. |